Трио «Душа» и Сестрица Лу | страница 52
— Инструментах?
— Он, как все белые, — стал объяснять Улисс, беспомощно улыбаясь, — хочет помочь, но просто не понимает. Говорит, что может достать нам инструменты по двадцать долларов за штуку. С горы упал! Да у всей моей семьи в жизни такого не было, чтобы сразу столько денег!
Все засмеялись, но как-то невесело.
— Спокойно, я думаю, — объявил Фесс, потом поднял голову: — Кто из вас, мужики, хочет бацать на инструментах?
— Я, старик! Я! Я! Я!
— Четверо? Значит — восемьдесят долларов… А теперь вот что я подумал. — Фесс подтащил к себе стул и уселся на него верхом, скрестив на груди руки и положив локти на спинку стула. —
Мы с вами размякли, мужики. С прошлого года — ни одной драки.
— «Мстители» перестали тянуть на нас после того, как ты отметелил их вожачка, — с гордостью напомнил Дэвид. — Когда они узнали, как ты уделал Лероя Смита…
— Точно, — вставил Джетро. — Но я слышал байку, что они снова собираются с нами стык-нуться. Теперь, когда у нас есть клуб.
— Ну как, теперь понятно? — спросил Фесс. — Скоро нам будет опять весело: «мстители» снова сядут нам на хвост, рано или поздно нам придется схлестнуться с «пауками» — сегодня было только начало.
Ребята призадумались и поутихли.
— Считайте, что мы с вами — на грани войны.
— Нормально! — неожиданно откинув голову назад, исступленно выкрикнул Джетро. Возглас его был похож на индейский боевой клич, и Лоретта снова внутренне содрогнулась.
Фесс ухмыльнулся и оглядел ребят. Его круглые навыкате глаза блестели, а улыбка не предвещала ничего хорошего.
— И вот о чем я подумал, мужики: пора завинчивать гайки. Подготовьте боевое оружие. И проведем небольшие маневры.
— Как это, старик? — напряженно спросил Фрэнк.
— А мы их украдем, эти восемьдесят долларов.
Не в силах сдержать свой восторг, Джетро сновал взад и вперед по зале:
— Я знаю одно местечко. Там можно за один раз взять двадцать бумаг. А если в Верхний город, где «кадиллаки», — еще больше возьмем!
— Можем очистить чью-нибудь лавку, — предложил Фрэнк. — Например, ломбард старика Зильбермана. Он такой ветхий, что и рыпаться не будет. И у него всегда в кассе не меньше полсотни.
— А что у нас в арсенале? — спросил его Фесс.
— Четыре ножа, два самопала, один «тридцать восьмой» и один дробовик.
— Дробовик не годится! Как ты его пронесешь по улице? А остальное оружие — подготовить. Вы с Жерей доставите его сюда сегодня вечером.
Они все чаще называли Дэвида по прозвищу, показывая тем самым, что тот уже созрел для их компании.