Разум божий | страница 73
— Что? Гарви, ты что, с ума сошел от своей порядочности? Она мертва, и виноват в этом ты. Ты убил ее.
— Итак, я убил ее. Что же мне делать? Разрезать ее на кусочки и спустить в канализацию? Мы даже вида крови не вынесем. Отвезти на какой-нибудь пустырь? Даже вместе с твоим паршивым братцем Дэйвом мы не сможем оторвать ее от пола.
— Гарви, — взмолилась она, — надо подумать.
Они подумали, а потом Гарви вызвал полицию.
Мертвое тело, как обнаружил Гарви, вызвало небольшой ажиотаж. По их маленькой квартире рыскали девять человек: врачи скорой помощи, полицейские в униформе, специалист по отпечаткам пальцев, судебно-медицинский эксперт, фотограф и другие. Девятым был широкоплечий мужчина в штатском. Его звали лейтенант Серпио, он сурово отдавал приказы и совсем не улыбался. Гарви и Сьюзи сидели рядышком на кушетке и наблюдали за ним.
— Хорошо, увезите ее, — распорядился Серпио.
Подчиненные попытались сделать это.
— Никогда не видел ничего подобного, — пробормотал судебно-медицинский эксперт. — В ней никак не меньше семи футов роста.
— Келли, не стой столбом, помоги им! — крикнул Серпио одному из полицейских в форме.
Келли присоединился к врачам скорой помощи, и вместе с еще одним полицейским они уложили тело блондинки на носилки. Когда процессия протискивалась в дверь, Сьюзи сказала мужу:
— Ты не извращенец, Гарви. Ты — паршивый эгоист. Я долго думала, кто ты такой, и наконец поняла — ты просто кобель.
— Великолепно, — согласился Гарви. — Я никому ничего не сделал, а теперь на меня всех собак вешают.
— Ты просто кобель, — повторила она.
— Вот уж никак не могу поверить в это.
— А ты попробуй. Привыкнешь.
— Отчего она умерла, док? — поинтересовался лейтенант Серпио у судебно-медицинского эксперта.
— Один Бог знает отчего. Может, сломала себе позвоночник, пока несла свой бюст. Поеду к себе, поковыряюсь в ней немного, а потом дам вам знать.
Квартира опустела. Остались Серпио и один из полицейских в униформе. Серпио стоял перед Гарви и Сьюзи, задумчиво рассматривая их.
— Расскажите все с самого начала, — попросил лейтенант.
— Я уже все вам рассказал.
— Расскажите еще раз. У меня уйма времени. Раньше мне казалось, что за двадцать лет работы в этом проклятом городе я повидал все. Выходит, что нет. Этот случай разнообразит мою практику. Так кто же она такая?
— Не знаю.
— Откуда она взялась?
— Я извлек ее из воздуха.
— Понятно. Вы достали ее из воздуха. Я бы мог отправить вас в сумасшедший дом, но я просто заинтригован. И давно вы извлекаете предметы из воздуха?