В радости и в горе | страница 196



— Привет, — сказала она.

— Привет, — сказал Мэтт.

Холли выпустила еще одно колечко дыма.

— Все в порядке? — спросил он.

Она кивнула, но тоже как-то выжидательно и напряженно, и застенчиво закуталась в простыню, что казалось слегка бессмысленным после всего, что между ними произошло.

— Я не хотела тебя будить, — сказала Холли между парой затяжек.

— Я не собирался отворачиваться и засыпать, — извиняясь, сказал Мэтт. — Я просто думаю. Все мужчины думают…

— Да знаю, это мы уже проходили… — Холли загасила косяк о пепельницу в форме ракушки. Слой копоти и пепла свидетельствовал, что ей пользовались по назначению, и очень часто.

— Терпеть не могу такие моменты, — признался Мэтт. — Никогда не знаешь, что сказать и что сделать. — Он уселся на кровати поудобнее. — Все это звучит так банально: «Тебе было хорошо?» или «Скажи, ты почувствовала, как земля уходит из-под ног?»

— Ну, — сказала Холли, — если ты это имеешь в виду, то должна сказать, что все было хорошо, что же касается земли, то она хоть и не ушла из-под ног, но закачалась основательно.

— Правда?

— Правда. — Лицо Холли смягчилось. — Если же ты не знаешь, что тебе делать, просто обними меня.

Поскольку он не возражал, Холли скользнула к нему под простыню, и на сей раз напряженность ощутил Мэтт. Господи, как он тут очутился? Казалось, только что была вся эта кутерьма со сломанными каблуками и подружками невесты, и вот спустя миг они уже вовсю кувыркаются в постели, с каждым кувырком увеличивая всемирную свалку использованных резинотехнических изделий.

— А тебе было хорошо? — спросила Холли.

— Да. Хорошо. Потрясающе. Сказочно. Да… уж… — Его скромный запас эпитетов практически иссяк. — Фан-та….

— Фан, да? — переспросила Холли и погладила его по груди, а затем незаметно пробралась своими пальчиками ниже, к его животу. — Такой фан, что не отказался бы все повторить еще раз?

— Сейчас?

— А почему бы и нет?

— Почему нет? — На это была тысяча причин, но он не мог назвать ни одной из них. Не самой последней была и та, что он понятия не имел, где набраться сил…

— Сейчас — самое время, — добавила Холли.

Мэтт остановил ее руку.

— Время… Который там час? О боже! — он уставился на часы за плечом у Холли.

Холли обернулась и взглянула на часы.

— Еще ж и шести нет!

— Как, уже?!

Холли отодвинулась от него.

— Только не говори, что тебе надо уходить.

— Мне надо успеть на самолет.

— Но он же только в полдень.

— Мне надо срочно собраться.

— Ты пытаешься отвертеться, да?