Никаких иллюзий | страница 24
Он сердито посмотрел на Элли, и она быстро отвернулась.
– Оставим его примерно на пятнадцать минут, чтобы он обсох, – сказала она. – Потом его нужно согреть.
– Нужно проверить твою лодыжку. И ты оцарапала лицо.
Элли округлила глаза, когда подняла руку и коснулась своего лица, а потом посмотрела на кровь на пальцах.
– Мне нужно… – Она повернулась и посмотрела на сохнущую одежду на спинке стула. – Можно мне взять твое согревающее белье?
– Конечно.
Элли скрутила сухую одежду в толстый жгут, а потом сделала из него гнездо. Она очень осторожно взяла в руки птенца киви и положила его в гнездо.
– У них толстый живот из-за усвоенного желтка. Его нужно поддерживать, чтобы птенец не ходил до конца жизни с растопыренными ногами. – Мягко коснувшись пальцем кончика его клюва, она улыбнулась. – Нужно придумать ему имя.
– В этом я не специалист. – Джейк отвернулся. – Я нагрею воду, чтобы ты умылась.
– Я назову его Пепе, – тихо сказала Элли у него за спиной. – На языке маори это означает «малыш».
Поместив Пепе в гнезде в старый пластиковый контейнер и поставив его достаточно близко к камину, чтобы он согрелся, Элли наконец захромала к дивану, проверить, насколько серьезны ее раны. Хотя ей было все равно, что у нее болит лодыжка и расцарапано лицо. Рождение птенца затмило все ее проблемы.
Но ее лодыжка опухла и стала черно-фиолетовой.
Джейк был в ужасе. Опустившись на колени у дивана, он протянул руку, чтобы коснуться ее ноги.
– Тебе очень больно?
Элли просто пожала плечами, потому что ей вообще было наплевать на боль. Она могла думать только о нежном прикосновении Джейка.
– Ты чувствуешь мои пальцы? О да.
– Угу. Циркуляция крови не нарушена.
– Ты можешь пошевелить пальцами? Элли пошевелила пальцами.
– Ты можешь надавить ступней на мою руку? – Он обхватил ее ступню ладонью.
Элли улыбнулась:
– Да, доктор. Ой. – Она по-прежнему улыбалась. – Я уверена, что это обычное растяжение. Мне просто нужно перебинтовать лодыжку и на какое-то время оставить ее в покое.
– Я ее перебинтую. – Джейк скатал грязную повязку, которую помог ей снять. – У тебя есть сухой бинт?
– Повесь его у камина. Я не буду ходить, пока ты не перебинтуешь мне ногу.
– Сейчас я принесу воду, и ты умоешься.
Элли кивнула и только сейчас заметила, как сильно поцарапался Джейк, особенно пострадали его руки.
Он спас ее из-под завала, а потом вытащил яйцо киви из норы.
А как нежно он касался ее ноги…
Не то чтобы она готова полностью ему доверять. Хотя ей было бы приятно довериться такому сильному, заботливому и нежному мужчине, как Джейк.