Игра любви и случая | страница 8
Дорант. Другими словами, тебе не по вкусу мой наряд?
Сильвия. Не по вкусу, Бургиньон. А потому оставим любовь и будем просто друзьями.
Дорант. И только? В договоре, который ты предлагаешь, обе статьи для меня неприемлемы.
Сильвия(в сторону). Ну и лакей! (Доранту.) И все-таки этот договор придется соблюдать. Мне предсказали, что я выйду замуж за дворянина, и с тех пор я решила ни на кого больше не обращать внимания.
Дорант. Занятно! То, что ты решила по отношению к мужчинам, я решил по отношению к женщинам. Я поклялся, что всерьез полюблю только благородную девушку.
Сильвия. Ну и не отступай от своего решения!
Дорант. Я отступаю, быть может, меньше, чем нам кажется. У тебя внешность благородной девицы, а ведь случается, что человек действительно благородного происхождения, хоть и сам того не знает.
Сильвия. Ха-ха-ха! Я была бы в восторге от такой похвалы, но ведь за нее приходится расплачиваться моей матушке!
Дорант. Ну, так отплати тем же моей, если считаешь, что я этого заслуживаю!
Сильвия(в сторону). Конечно, заслуживаешь! (Доранту.) Не об этом речь. Шутки в сторону! Мне предсказан муж – дворянин, и на меньшее я не согласна.
Дорант. Право же, будь я дворянином, это предсказание было бы для меня опасно, и у меня не достало бы сил его опровергнуть. Астрологии я не страшусь, зато страшусь твоего очарования.
Сильвия(в сторону). Не унимается… (Доранту.) Перестанешь ты, наконец? Что тебе до предсказания, раз оно тебя не касается?
Дорант. Но ведь не было же предсказано, что я в тебя не влюблюсь.
Сильвия. Нет, но было предсказано, что у тебя ничего не выйдет, и я это подтверждаю.
Дорант. И прекрасно делаешь, Лизетта. Гордость тебе к лицу. Хотя она и лишает меня надежды, все же она меня радует. Как только я тебя увидел, мне захотелось, чтобы ты была именно такой гордой и такой изящной. Пусть я на этом проигрываю – я утешаюсь тем, что в выигрыше ты.
Сильвия(в сторону). Право же, удивительный малый, хоть я к нему и… (Доранту.) Скажи, кто же ты такой, откуда у тебя такая речь?
Дорант. Я сын небогатых, но почтенных родителей.
Сильвия. Поверь, я от души желаю, чтобы ты добился лучшего положения, и рада была бы помочь тебе. Судьба к тебе несправедлива.
Дорант. А любовь еще несправедливее. Я готов отдать все сокровища мира за право добиваться твоего сердца.
Сильвия(в сторону). С Божьей помощью, разговор идет по всем правилам. (Доранту.) Бургиньон, я не сержусь на тебя за твои слова, но прошу – переменим тему. Поговорим о твоем господине. Ты ведь можешь удержаться от изъяснений в любви?