Для отвода глаз | страница 36
– Это шарф Дэни?
Гейб прижался к ней плечом и придвинулся ближе, чтобы осветить найденное сокровище.
– Она любила шарфы. В ту ночь шарф на ней, кажется, был. Но наверняка не скажу.
Оливия потянула за материю, заскорузлую от плесени и сырой глины, развязала несколько узлов:
– Там внутри что-то есть.
Луч фонарика дрогнул.
– Слышали?
Она ничего не слышала.
– Наверное, здание проседает или какой-то зверек взбегает по лестнице. Мне нужен свет.
Гейб снова посмотрел на их находку.
– Похоже, тут тоже кровь.
– Наверное, убийца вытер о шарф руки, прежде чем спрятать его. – Оливия нерешительно посмотрела на Гейба снизу вверх, увидела выражение мрачной решимости у него на лице. – Может, вам лучше не смотреть? В конце концов, для вас это личное дело.
– Все нормально. Развязывайте.
Оливия развязала последний узел, в луче фонаря переливались грани бриллианта и полированное золото.
Гейб хрипло выругался:
– Это кольцо, которое я подарил Дэни!
– Я узнала его на фотографии. – Оливия отодвинула его руку, когда он инстинктивно потянулся к кольцу. – На всякий случай… вдруг на нем следы ДНК.
Гейб пожал плечами.
– Что там еще?
Она сфотографировала кольцо на телефон, достала из кармана ручку и осторожно раздвинула вещицы, пролежавшие в тайнике шесть лет.
– Серьги и часы. Ни бумажника, ни удостоверения личности. – Они дружно вздохнули. – И флешки нет. Наверное, это было бы слишком просто… Погодите-ка! – Зажав ручку между пальцами, она снова сунула руку в дыру. – Там что-то еще!
– Оливия!
Она не обратила внимания на тревогу в голосе Гейба. Ее рука снова наткнулась на что-то твердое. Прижавшись щекой к пыльным коробкам, она все равно почти ничего не слышала.
– Возможно, просто обломок черепицы… Я могу до него дотронуться, а вытащить не получается. Подождите… Что-то металлическое. Что, если там пистолет? – Она снова вытащила руку, поставила коробку наверх. – Придется откапывать…
– Оливия!
Она вскинула голову. За ним у дверей луч фонаря плясал на сером клубящемся тумане, который с каждой секундой делался гуще.
– Что там?
– Дым.
Глава 7
Яркий огненный шар вспыхнул у основания старой потолочной балки рядом с входной дверью, как будто кто-то чиркнул гигантской спичкой. Потом пламя уменьшилось, но сноп искр, пробившийся сквозь дымовую завесу, поджег гнилое дерево. Каждый уголек зажигал свой крохотный пожарчик. Через несколько секунд языки пламени лизали поперечные балки над дверью и пробирались к потолку.
– Скорее! Нам надо уходить! – торопил Гейб.