Время от времени | страница 124
— А где Роуз? — спросил Хоули.
Оба мужчины и их юная спутница оглядели двор, но девочки сперва нигде не было, и только когда их взоры вернулись к тому месту, откуда они начали осмотр, оказалось, что Роуз уже стоит там, в каких-то четырех футах от них.
— Кровь Господня! — выдохнул Хоули.
Роуз измазала себе все лицо порохом, а глаза подвела ярко-красной краской и смотрела прямо перед собой, будто в трансе.
— Джек! — неуверенно шепнул Джордж.
— Что? — отозвался его друг.
— У нас тут нет никакой красной краски.
— Наверняка когда-нибудь была, — обернулся к нему Хоули.
— Никогда такой не было. Вообще никаких красок никакого цвета. Да и где мне взять краску?
— Вот уж действительно — где? — проговорила Джоанна и внезапно щелкнула пальцами. Роуз вышла из своего трансового состояния, а Регби в корзинке свирепо зашипела.
— Откуда ты знала, что надо так сделать? — поинтересовался Джек.
— Пробы и ошибки, — ответила помощница Стаутов, и у пирата снова пробежал мороз по коже.
Он повел свой отряд, состоящий из Джорджа, Джоанны и Роуз, обратно по тропе, мимо брода, за город, а затем — к Грешному Ряду.
Примерно в сотне ярдов от тропы, ведущей к небольшой пристани, Джек заметил два ярких солдатских головных убора, привязанных к деревьям в шести футах над землей по обе стороны дороги. Хоули придержал лошадь, и остальные последовали его примеру.
— Что это значит? — спросил Джордж.
— Это значит, что они покойники, — заявила Роуз.
— Должно быть, мистер Пим застал их стерегущими тропу, — кивнул Джек. — С большого причала вид такой, будто они все еще здесь, стоят на посту.
— Будут и другие часовые, не сомневаюсь, — заметил Стаут.
— Если и есть, то мы, наверное, наткнемся и на их шапки.
— А велика ли подстерегающая нас опасность, Генри? — поинтересовалась Джоанна.
— Можешь звать меня Джеком, мисс, — сказал ей пират. — Сие мое настоящее имя. Извини, что лгал.
— Джек… — тихонько повторила девочка. — Мне это нравится.
— На какое участие со стороны Роуз ты рассчитываешь? — осведомился Джордж. — Я не могу позволить тебе ставить ее под удар.
— Я не стану ее использовать, пока это не будет безопасно, — пообещал его гость.
— А когда будет безопасно, что ты заставишь ее делать?
— Да как же! — встряла в разговор сама Роуз. — Напугать кого-нибудь до смерти, правда, Джек?
Капитан рассеянно кивнул, пытаясь понять, есть ли у его плана хоть малейший шанс на успех. Все спасение зависит от жутковатой маленькой девочки, которая вполне может быть сумасшедшей. Или временно находящейся в бреду, если между тем и другим есть такая уж заметная разница. Хоули не знал, ведьма Роуз или нет, но зато ему было известно, какой устрашающий у нее смех. Если в ней даже нет больше ничего сверхъестественного, довольно будет и одного смеха.