Молчание золотых песков | страница 7
— Мне… Я должен переговорить с ней до тридцатого числа.
— Почему именно до тридцатого?
— Это связано с бизнесом. Должны быть подписаны кое-какие бумаги. Только тогда мои интересы в проекте «Морские ворота» будут защищены. Правда, если бы я убил тебя, то о каких делах могла идти речь?
— А когда я подам на тебя в суд, на твоих делах это разве не отразится?
— Подашь на меня в суд?
— Да, за попытку убийства.
— Ты этого не сделаешь!
— А что меня может остановить? Неумирающая любовь к тебе?
Бролл весь сжался. Его уже не мучило чувство ревности, в нем проснулся делец.
— Макги, у каждого из нас своя версия того, что здесь произошло, — сказал он. — Не забывай, что я до мозга костей торговец, и мне будет гораздо легче продать свою версию, чем тебе свою.
— И в чем же она заключается?
— Уверяю тебя, если ты о ней услышишь, то будешь поражен.
Я мог представить себе несколько вариантов версии Бролла. И вся беда в том, что ему охотнее поверили бы, чем мне. Господа, кому в суде было бы больше веры? Гарри Броллу, этому столпу делового мира, или некоему Тревису Макги, у которого связей в верхах не было?
— Такой практичный человек, как ты, Гарри, должен понимать, что, передав тебе недостоверную информацию, твой приятель поступил гнусно.
— Я знаю Мэри. Она непременно с тобой свяжется.
— Дай Бог, чтобы это произошло.
— Что?
— Друзья познаются в беде. Я уже давно здесь, но она так и не дала о себе знать.
— Она запретила тебе говорить, где она.
Я помотал головой.
— Бролл, давай я покажу тебе этот белый «форд», — предложил я. — Представлю тебя той даме, которая его арендовала и с которой я ездил в Майами.
— Заманчиво. Но у тебя много друзей, которые ради тебя готовы солгать. Причем все до одного. Так что, Макги, передай Мэри мои слова. Она во что бы то ни стало должна мне позвонить.
Мы оба встали. Я поднял с пола маленький пистолет и передал его Броллу. Поглядывая на оружие, Гарри несколько раз подбросил его на своей огромной ладони, а затем сунул в карман.
— Надо бы от него избавиться, — сказал он.
— Да, а то у тебя опять появится желание кого-то убить.
— Все дело в том, что я уже начал тебя побаиваться.
— Так я не понял, Гарри, что тебе от меня нужно?
— Попроси Мэри позвонить мне в офис. Дома я не живу. Там мне очень тоскливо.
— Хорошо, если мне впервые за эти три года доведется увидеть твою жену, я обязательно все ей передам.
Глава 2
Без двадцати шесть, то есть через пять минут после ухода Гарри Бролла, на яхту «Лопнувший флеш» поднялся Мейер, чтобы вместе со мной отправиться на коктейль, который устраивала Джиллиан на борту своего огромного тримарана. На нем были холщовые брюки в тонкую розовую полоску и такого же розового цвета рубашка.