Капкан для волка | страница 19



— Всем доброе утро, хотя чего врать — черта с два оно доброе, — поздоровался с присутствующими Картер.

Коллеги, увидев его, замерли и поменялись в лице. Когда он остановился посередине помещения, смотря на них, все отвернулись, пряча глаза. Каждый из находящихся в участке знал, что будет шоу, когда Картер узнает последние новости.

— Да ладно, чего вы такие кислые, ребята? — спросил он, проходя к своему столу. — Одет я, мягко говоря, странно, но это времен… Что это за херня? — повысил голос Картер, находя у себя на столе чужие вещи.

Он взял в руки первую папку и, открыв ее, прочитал имя человека, которому она принадлежала. Майкл Гринз.

— Гринз?! — воскликнул мужчина. — Какой, на хрен, Гринз? За моим столом? Совсем страх потерял, что ли?

— Я — нет. А вот ты явно что-то обронил, пока шел сюда, — ответил ему появившийся мужчина. — К примеру, честь.

Картер разорвал листы из папки и кинул их в Гринза. За секунду оказался рядом с ним и придавил того к стене. Этот толстотелый выскочка и так всегда его бесил, так теперь еще этот урод посмел его место занять! Звериная злость снова обуяла его разум.

— Остановись, Картер! — закричали остальные полицейские. — Отойди от него!

Его схватили сзади и оттащили вчетвером от Гринза. Тот стоял ни жив ни мертв, тяжело сглотнул и мелкими шажочками продвинулся вдоль по стене, подальше от психа Дэвиса.

— Уберите руки, — прошипел Картер. — Или всем их выломаю.

Мужчины отпустили его и сделали шаг назад. Картер, как разъяренное животное, стоял и не двигался, словно готовясь к смертоносному прыжку. Но он знал, что больше не был волком, а значит, растерзать их всех на части не выйдет.

— Какого черта этот ублюдок делает за моим столом? Уже, наверное, пончиками все документы запачкал.

— Майкл работает на твоем месте по приказу директора Смита, — пояснил Нил, еле заметно качая головой, как бы говоря ему, что все это — самый настоящий бред.

— А я тогда где?

Все опять потупили взгляд. Нехорошее предчувствие закралось в душу Картера. Неприятности всегда наваливаются комом, его ком, видимо, только начинал расти.

— Где теперь работаю я, Нил? — повторил он свой вопрос.

— Не здесь точно. Смит отправил тебя в отставку.

— Что?! — взревел Картер. — В какую отставку?!

— Мы ничего не знаем, Картер. Буквально ночью пришло оповещение всем, что в системе произошли коренные изменения. Никаких объяснений не поступало.

Догадки закружились в голове Картера. Ну, конечно… Директор Джейми Смит — лучший друг подонка Райна — не мог оставить его на месте. Вспышки бешенства сотрясали сознание мужчины. Он сорвался с места и опрокинул стеллаж с документами, начал все вокруг крушить. Глаза налились кровью, следующие на очереди — продажные людишки. И толстяк Гринз пойдет ему на обед, как стейк. А потом — он огляделся и заметил Клару Бертран, француженку, проходившую у них практику — французский десерт. Волна ярости сменилась волной осознания своего жалкого положения — он не волк, и никого из них не съест, ни на обед, ни на ужин. Картер грязно выругался и остановился.