В объятиях принцессы | страница 93
– Маркем, – пробормотал граф.
– Милорд.
Вид Луизы, самостоятельно пришедшей в его кабинет, одетой в его старый халат, на некоторое время вверг Сомертона в ступор. Он целую неделю не заходил к ней. Доктор сказал, что ей необходим длительный отдых. Она проведет в постели еще несколько дней, возможно даже недель. Подчеркнув это, доктор взглянул на графа весьма неодобрительно, и Сомертон моментально устыдился. Конечно же, это неприлично. Он не может навещать ее, незамужнюю девушку, находящуюся в полном сознании, когда она, раздетая, лежит в кровати. Он, всегда считавший, что приличия – это правила, о которых стоит помнить, только когда их нарушаешь, почти сумел убедить себя в том, что лучшие черты его натуры взяли над ним верх. И дело вовсе не в том, что он боится этой прозрачной худышки и власти, которую она над ним имеет.
Ничего подобного. Он просто соблюдает приличия.
– Вам не следовало приходить, – наконец сказал он. – Вы должны лежать.
– Я вполне способна преодолевать небольшие расстояния, – сообщила Луиза. – Я уже три дня хожу по комнате. Но вообще-то вы бы могли предложить мне стул.
Сомертон подошел к желтому креслу и оперся обеими руками о спинку:
– Садитесь, дорогая.
Она двигалась медленно и как-то скованно, как будто ее кости превратились в свинцовые трубы и конечности стали не вполне управляемыми. Куинси терпеливо топал рядом. Сомертону пришлось изо всех сил вцепиться в спинку, чтобы не рвануться к ней. Он больше всего на свете желал подхватить ее на руки, донести до кресла и усадить, не обращая никакого внимания на ее упрямо вздернутый подбородок.
– Спасибо, – сказала она, чуть улыбнувшись, и потянулась, чтобы погладить песика.
Сомертон подошел к письменному столу и присел на край. Одна его нога упиралась в пол, другая небрежно покачивалась в воздухе.
– Чему я обязан столь высокой честью?
Луиза пристально разглядывала карту.
– На Рождество здесь карты не было.
– Вы совершенно правы. Не было.
– Что вы на ней отмечаете?
Граф несколько раз качнул ногой, после чего ответил:
– В то утро, когда мы сюда приехали – ваша болезнь еще только начиналась, – я получил сообщение, что моя жена и сын покинули лондонский дом. После этого их никто не видел.
– Вы хотите их вернуть? – Она перевела глаза с карты на графа.
– Да. Точнее, я хочу вернуть сына. Моя жена может отправляться к дьяволу.
– Вы не можете их разлучить.
– Я не могу жить вдали от сына и даже не знать, где он. В конце концов, он мой наследник.