В объятиях принцессы | страница 92



НЕ ОБНАРУЖЕНО НИКАКИХ ЗАПИСЕЙ ОБ ИСКОМЫХ ЛИЦАХ НИ В ПОРТАХ КАНАЛА НИ НА ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ СТАНЦИЯХ ТЧК ПРОДОЛЖАЮ ПОИСКИ

Их нигде нет: ни его супруги, ни сына, ни Роналда Пенхэллоу. Исчезли и кузина его жены леди Александра Морли, и брат Пенхэллоу – герцог Уоллингфорд. Все они покинули Англию в один и тот же день.

Как будто Европа проглотила их.

Приближалась середина апреля. Его жена и сын отсутствовали уже шесть недель. Никто и нигде не слышал, куда именно они отправились. Все агенты Сомертона возвращались ни с чем. Люди Уоллингфорда единодушно утверждали, что не знают, куда уехал их хозяин. Якобы все вопросы о конечном пункте их назначения решал кто-то третий, но Уоллингфорд так никому и не назвал его имя.

Черт бы их всех побрал!

Сомертон встал из-за стола и подошел к карте, которая висела на стене кабинета. Ему всегда очень нравилась эта комната, в которую можно попасть, только пройдя через гигантскую библиотеку Сомертон-Хауса, причем ведущая в нее дверь почти не видна. Мужчина может прятаться здесь сколь угодно долго с бренди, сигарами, виолончелью и прочими личными вещами. Удобное кресло, большой мягкий кожаный диван. Если бы ни потребность в еде и движении, он бы мог существовать здесь всегда.

Довольно подробная карта занимала большую часть стены. В центре была изображена Европа, Америка и Азия – по краям. Африка занимала нижнюю часть карты, закрывала деревянную панель, и мыс Доброй Надежды находился всего в нескольких дюймах от пола, но Сомертона пока не интересовал Черный континент. Элизабет ни за что не увезет мальчика туда, где свирепствует желтая лихорадка и по городам разгуливают звери с клыками. На маленькой полочке, расположенной над деревянной панелью, Сомертон держал коробочку с булавками, имевшими головки разного цвета. Булавками с синими головками Сомертон отмечал места, где его агенты уже побывали. С красными – места, где видели графиню или членов ее предполагаемой компании.

Синими головками пестрели порты и столицы Европы. Среди них не затесалась ни одна красная.

Сомертон покосился на телеграмму и потянулся к коробочке с булавками, но потом, вздохнув, убрал руку. Новостей не было. Значит, и отмечать нечего.

В сердцах он схватил коробочку и швырнул ее в стену. Как раз в этот момент в дверь постучали.

– Войдите! – рявкнул он.

Открылась дверь, и на пороге возникла худощавая фигура, закутанная в старый халат из зеленой парчи, рукава которого были закатаны в толстые валики, но все равно попытка высвободить руки оказалась тщетной. Подол халата волочился по полу, что чрезвычайно забавляло маленького корги, который пытался его поймать лапкой.