Мистер Писатель | страница 12



Ходячая неприятность. Вне всяких сомнений. В дверь постучали, и Сара вслед за Элли покинула кухню.

Блондин – невероятно, вблизи он выглядел даже ещё лучше – вошёл с Уиллом, оглядываясь и принюхиваясь. Его здоровенный приятель остался в дверях. Сара посмотрела в окно и увидела, как он, уперев руки в бока, хмуро разглядывает знак, установленный ими накануне.

«”Суперобложка”, - гласили резные буквы. – Книги, кофе и кондитерские изделия».

– Сара Барнвелл, – произнёс Уилл повелительным тоном. – Это Мейсон…

– Рад с вами познакомиться, – перебило божественное создание.

Глаза цвета выдержанного виски, волосы как золотые нити. И явно английский акцент.

Сара пожала ему руку:

– Взаимно. А это – мой деловой партнёр Эллисон Хоубейкер.

– Эллисон. – Гость смерил Элли оценивающим взглядом, прежде чем слегка коснуться губами костяшек её пальцев.

– Мейсон хочет печенье.

Сара нахмурилась. Судя по тому, как гость смотрел на Элли, – не только печенье.

– Мы ещё не открылись, – возразила Сара, сверля Уилла взглядом.

– Так скажи Джози, что наняла ещё одного дегустатора.

– С удовольствием заплачу, – подтвердил блондин.

– Нет, нет. Если действительно не возражаете поработать у нас подопытным кроликом, мы будем рады услышать ваше мнение. Не так ли, Элли?

Та застыла на месте с выпученными глазами.

– Боже, – пробормотал Уилл и дёрнул её за руку. – Почему бы тебе не принести выпечку, Эл? – И хмуро глянув на блондина, подтолкнул сестру в сторону кухни. – И чай захвати, раз уж всё равно туда идешь.

– Отличная идея, – просиял Мейсон.

– Чай, – тупо повторила Элли.

– Может, Эрл Грей? – предложила Сара.

– Если не затруднит, – замялся британец.

– Нет. Не затруднит, – выдавила Элли.

Когда она наконец пошла на кухню, спотыкаясь на каждом шагу, Сара с подозрением уставилась на бога.

– Итак, Мейсон… – Через плечо блондина она заметила, как второй незнакомец поднялся на крыльцо. Что-то крайне его раздражало. Хотя, может, он всегда так выглядит. – Что привело вас в Суитуотер?

– О, просто приехал отдохнуть, – рассеянно ответил британец, больше занятый звуками и запахами, доносившимися с кухни.

– Это книжный магазин.

Все трое повернулись на низкий голос, идущий от двери. Там стоял темноволосый гигант. Его словно высеченное из гранита лицо исказилось. Явно удивлённый, Мейсон уставился на свежепокрашенные полки по другую сторону комнаты.

– Да уж, Петтигрю. Какая ирония.

– Петтигрю? – нахмурилась Сара.

– Точнее, Карлтон Такер Петтигрю Пятый, – представил Мейсон, величественно взмахнув рукой. – Ваш новый сосед.