Печать Соломона | страница 44
– Дай посмотрю. – Эшли пробежалась пальцами вдоль моей ноги, потом взялась за ступню и аккуратно ее повернула.
– Ой!.
– Похоже на растяжение. Посмотрим, как она выдержит нагрузку.
Эшли расстегнула мою сбрую, сняла с меня ранец и поставила на ноги.
– Ступи-ка ногой, Альфред.
– Ой!.
Футах в ста от нас агенты возились с деревянными ящиками – вернее, с тем, что от них осталось. Они разбились, и доски разлетелись во все стороны.
К нам подошел Оп-девять.
– Кропп ранен? – хмуро спросил он.
– Не серьезно, – ответила Эшли. – Думаю, растяжение.
– Кропп едет с тобой, – отозвался Оп-девять и пошел к агентам, которые собрались вокруг ящиков.
Мы побрели следом. Я обхватил Эшли за шею, моя правая нога волочилась по песку. Вокруг до самого горизонта, словно волны океана, тянулись барханы. Я думал, что звезды выглядят яркими с берега Красного моря, но здесь, в пустыне, они буквально прожигали черное небо.
– А где мы вообще? – спросил я у Эшли.
– В Сахаре.
Агенты извлекли из разбитых ящиков двенадцать мотосаней и занялись проверкой их состояния. Сдается мне, правда, что в пустыне не приходится рассчитывать на метель. Один агент роздал остальным винтовки CW3XD и ремни с подсумками. Они перебросили патронташи через плечо и сразу стали похожи на мексиканских бандитов. Эбби Смит, с каким-то электронным устройством в руке, стояла особняком, в нескольких футах от компании агентов. Голубоватый свет от ЖК-экрана подсвечивал ее сосредоточенное лицо.
– А мотосани-то нам зачем? – спросил я.
– Это не мотосани, – возразила Эшли. – То есть раньше были мотосанями, но их модифицировали. Мы называем их сэндфойлами[13].
И правда, вместо лыж у этих саней были такие тонкие металлические, направленные вертикально вниз плавники. Кто-то из агентов передал Эшли шлем, а она вручила его мне.
– Надень, Альфред. Сэндфойлы разгоняются до ста пятидесяти миль в час. Представляешь, как приятно получить пусть даже одну песчинку на такой скорости?
– Нет. Но в меня однажды врезался бейсбольный мяч на скорости сорок миль в час. Это было чертовски больно.
Я надел шлем, который, как я и предчувствовал, оказался мне мал. Одно ухо даже свернулось в трубочку.
Эби захлопнула крышку своего прибора и, тяжело ступая по песку, подошла к нам с Эшли.
– Мы приблизительно в ста кликах к востоку от цели, – отрывисто, командным тоном сообщила она, но я был в шлеме, и ее голос долетал как бы издалека. – Повторяю: никакого вейксерфинга и без приказа из CW3XD не стрелять. Оп-девять и я – впереди. Вопросы есть?