Ноппэрапон Таске Мацумото | страница 4



А тут вдруг он. Крепкий, нескладный. И говор какой-то странный, с утробной, смазанной «р». Должно быть, гайдзин. Иностранцы редко заезжали так далеко на юг, а если и показывались, то садились у вокзала на трамвайчик и спускались по главной улице прямиком в порт. Но этот… Напился и потерялся, что ли?

— Я ключи обронил. Где-то здесь, под ногами… — Из тьмы донеслось сопение. Незнакомец оперся на забор, опасно склонился, почти ткнулся лбом в оставленный кем-то велосипед и принялся слепо шарить второй рукой по тротуару. В кронах за белыми заборами встрепенулась птица. «Хо-то-то-ги-су», — завела тоскливую песню, созвучную одиноким звездам и настроению Нацумэ.

Он мысленно вздохнул — не смел выказывать неуважение вслух — и включил встроенный в телефон фонарик.

— Подождите, я помогу, — сказал. Подошел ближе, скрипнул нанесенным с берега песком.

Склонился к чужим ногам.

В пляшущем свете мелькнули жилистые, крепкие — белые, он так и знал! — икры, ступни в сандалиях с потертыми ремешками. Ключи призывно блеснули у калитки. Нацумэ склонился, подцепил их концами пальцев и вручил распаренному от выпитого иностранцу.

— Пожалуйста, — сказал. Улыбнулся, пряча растущее отвращение.

— Спсбо… — донеслось ему в спину. Нацумэ не обернулся.

«Чертовы туристы», — подумал он. В Киото, где он родился, от них не было прохода; всюду белые дряблые тела, кепки, солнцезащитные очки и шорох бестолковых путеводителей на английском. Один такой поселился даже в его доме — красномордый англичанин с картошкой-носом, запахом изо рта и аллергией на табачный дым. Нацумэ помнил заискивающий голос матери, когда красномордый приезжал; ее натужный смех из комнаты внизу… Отвратительно.

Он шмыгнул носом, перехватил лямку рюкзака поудобнее. Эхо шагов металось меж узких домов, издалека прилетал шорох волн. За поворотом подслеповато мерцала бело-зеленая вывеска круглосуточного магазина, и ноги сами понесли Нацумэ к её порогу. За стеклянные раздвижные двери, мимо холодильника с йогуртами и готовым бэнто, прямо к прилавку.

Продавца Нацуме не узнавал — насколько можно было узнать человека по затылку и сутулой спине в зеленой форменной футболке. И, похоже, никто не озаботился его манерами, прежде чем ставить на кассу. А зря. Парень словно приехал из глухой деревни: не обернулся на шаги, вместо положенного приветствия лишь звучно почесал черную макушку. Передвинул пару коробок на полу.

— Момент, — махнул рукой, звякнул ящиком «Асахи» и присел, скрывшись под прилавком с головой. Нацумэ скривился. А если бы на его месте стоял владелец магазина? Уволил бы в ту же минуту. Но Нацумэ хозяином не был, поэтому глупо, безмолвно ждал. Облокотился на закругленный край стойки, обернулся в ночь за хлипким стеклом. Нетерпеливо притопнул ногой.