Глаза, чтобы плакать | страница 55
— Но тогда рядом с нами не будет мэтра Гесслера, — вмешался Франк. — Давай, Лиза, мы слушаем тебя.
Лиза оглядела хилую загородку и вошла за нее, несмотря на то, что Франк инстинктивно попытался помешать ей.
— Когда он приходил ко мне, — начала она, — обычно это выглядело следующим образом.
Она улыбнулась Гесслеру.
— Вы готовы восстановить события, мэтр?
Поскольку адвокат хранил молчание, она продолжила:
— Ну же, Адольф! — настойчиво произнесла молодая женщина. — Разве вы не хотите пережить это в последний раз?
— Да, Лиза! Да! — решился Гесслер.
Он встал, щелкнул каблуками, как немецкий офицер, и сказал, склоняясь перед ней:
— Здравствуйте, Лиза, как вы поживаете?
— Спасибо, хорошо.
Повернувшись к Франку, она объяснила:
— Вежливые слова на французском языке всегда очень забавляли Адольфа.
Лиза продолжала игру, указывая на стул:
— Присаживайтесь!
— Спасибо! — ответил Гесслер с самым серьезным видом и уселся.
— Не хотите ли вы снять пальто?
— Я забежал всего лишь на минутку, Лиза.
— Как всегда. Думаю, что именно эти… эти ваши «забеги» придают какой-то смысл моей тусклой жизни.
Франк по-кавалерийски уселся на стул, скрестил руки на спинке и положил подбородок на сжатые кулаки. В какой-то смутной улыбке приподнялась его верхняя губа.
— Продолжайте, — сказал он, — это — завораживающее зрелище.
Гесслер продолжал:
— Счастлив слышать это, Лиза. Вы выходили сегодня утром?
— Да.
— Тем же маршрутом?
— Да, — ответила Лиза. — Я долго вглядываюсь в каждое тюремное окно, по крайней мере, в те, которые видны с улицы. Мне кажется, что за одним из них я увижу его. В конце концов, я начинаю казаться подозрительной. Вчера ко мне подошел полицейский и принялся задавать мне вопросы, но я сделала вид, что не понимаю его.
— Кстати, — прервал ее Гесслер, — вы работали над словарем?
— Я пыталась.
— Сейчас проверим…
Он собрался и, закрыв глаза, спросил:
— Дует сильный ветер?
— Der Wind weht heftig, — перевела Лиза.
— Извините, что беспокою вас?
— Entschuldigung dass ich Sie stören.
Фредди прищелкнул пальцами и проворчал:
— Ни черта не понимаю!
— Заткнись, — ответил Паоло, — мне понятно!
— Продолжать? — спросила Лиза Франка.
— Пожалуйста, — попросил он.
— Das Schiff? — покорно произнес Гесслер.
— Корабль, — ответила Лиза.
— Die See.
— Море.
— Auf Wiedersehen.
— Прощайте.
Адвокат глубоко вздохнул.
— Jch liebe Sie!
Лиза отвернулась. Гесслер повторил еще тише, бесконечно нежно:
— Jch Hebe Sie!
Лиза продолжала молчать, ее плотно сжатые губы побелели.