Стелла искушает судьбу | страница 87



Девушка в голубом коротеньком платьице с кружевным белоснежным фартуком и с кружевной же белой наколкой в пышных смоляных волосах так и стояла в холле, держась за ручку сервировочного столика, уставленного тарелками, прикрытыми блестящими полусферами с «пимпочками» наверху. Увидев кофейник, Рита «встала в стойку»: глоток крепкого кофе — это как раз то, что ей сейчас необходимо!

Но девушка уходить не собиралась. Вцепившись в ручку столика, точно боясь, что его отнимут, она мелодично зачирикала нечто абсолютно непонятное. Рита взялась за край столика и потянула его на себя, впрочем, она тотчас же отдернула пальцы — поверхность оказалась горячей. Горничная вытаращила глаза, попятилась и залопотала еще быстрее.

Рита замотала головой:

— I don’t understand! — и опять схватилась за край столика, предусмотрительно задействовав край полотенца. На сей раз девушка столик отпустила, и Рита повезла его в гостиную.

— О, no! I… I… Let me! Where? Where? — жалобно стонала горничная, забегая перед Ритой то с одной, то с другой стороны.

Наконец до Риты дошло, в чем дело: девчушке надо было сервировать завтрак, и она пыталась выяснить, где должна это сделать. Шокированная диким поведением гостьи — все-таки гостиница «Гранд-отель» считалась весьма солидной, и ее постояльцы имели полное право ожидать отличного сервиса, — бедняжка чуть не плакала, полагая, что по неведению сделала что-то не так и теперь ее ждет строгий выговор от начальства.

Сообразив, что с английским у девушки еще худшая беда, чем у нее самой, Рита решила перейти на язык жестов, но почему-то тотчас же ляпнула, тыча себя пальцем в грудь, прикрытую краем полотенца:

— Руссо! Руссо! Совиетико туристо! То есть бизнесмено!

«Боже мой, что я несу?» — промелькнуло у нее в голове, но девушка почему-то успокоилась, заулыбалась и, едва не сияя от радости, повторила:

— Руссо? Совиетико?

Рита кивнула.

— Драстуй! Перестройка! Горбачьев! Водка! — выпалила горничная и, видимо истратив весь запас русских слов, решила приступить к исполнению своих непосредственных обязанностей, справедливо сочтя, что «руссо бизнесмено» возражать не будет. Она переключила свое внимание на чемодан. Указав в его сторону пальцем, затем потыкав тем же пальцем в сторону солидного резного шкафа, она изобразила столь гипертрофированное недоумение, что Рита расхохоталась и кивнула, догадавшись о смысле вопроса: можно ли разобрать ее вещи?

Пока Рита ела, усевшись в кресло и подкатив к себе столик — его горячая поверхность доставляла массу неудобств, — девушка аккуратно развесила ее одежду на вешалки и разложила на полках белье. Время от времени она удивленно и даже с некоторым сожалением поглядывала на странную гостью, которая почему-то предпочитала завтракать, чувствуя себя рыбкой на раскаленной сковородке. В конце концов Рита заметила ее взгляды и, смутившись, покраснела — она явно повела себя не так, как следовало.