Беглец и Беглянка | страница 39
Костька обходит костерок и, молча, садится на толстый берёзовый ствол, лежащий на земле. Олег присаживается рядом. Найда, чуть помедлив, пристраивается у него в ногах. Теперь между ними и спящим мальчишкой — лишь ленивые языки пламени догорающего костра.
— Кха-кха! — громко откашливается шаман.
Пацан — по ту сторону костра — тут же просыпается, садится, достаёт из бокового кармана спортивной куртки большой перочинный нож, торопливо раскрывает его и, отчаянно промаргивая сонные глаза, заявляет:
— Любого порешу! Попробуйте только подойти…
— Гав? — заинтересованно уточняет Найда, которая, покинув территорию ракетного полигона, тут же перестала дурашливо тявкать и перешла на свой обычный повседневный «язык», мол: — «Какие-то проблемы?».
— Собачка? — вскакивая на ноги, удивлённо хлопает пушистыми ресницами парнишка. — А вы кто? — переводит взгляд на Олега и Ворона. — Местные жители? Ительмены?
— Мирные ительмены, однако, — широко и добродушно улыбаясь, подтверждает Костька. — И местные, однако, гостеприимные жители…. Приветствую тебя, путник.
— Здрасьте…
— Может, однако, тебе помощь нужна?
— Нужна, — смущённо шмыгает носом пацан. — Мне очень надо попасть в Сиреневый распадок.
— Зачем, однако?
— Есть важный разговор к человеку по имени — «Кутхе Атэс». Он — знаменитый ительменский шаман. И, думаю, хорошо заплатит вам, если отведёте меня к нему…. Почему, дедушка, вы молчите?
— Говори, путник, однако, — мягко усмехается Костька. — Раз имеешь важный разговор…. Я — Кутхе Атэс и есть. Он же, однако, «Ворон, скрывающий заветную тайну», если перевести это древнее ительменское имя на русский язык.
— М-м-м…
— Требуются доказательства, однако? Что я именно тот, кем себя называю?
— Да, требуются.
— И какие же, однако?
— Только одно, — закрыв перочинный нож и убрав его в карман куртки, сообщает мальчишка. — Камея с оленем.
— Ч-что, однако? К-камея? Извини, но не знаю этого с-слова…
«Всё-то он знает», — понимает Олег. — «Просто сбит с толка. И здорово разволновался. Даже заикаться начал.… Да и парнишка этот волнуется, сразу видно. Пожалуй, что не меньше Ворона. Вон, даже подбородок слегка подрагивает…».
— Камея — это такой овальный камень с ровной плоскостью, на которой имеется выпуклое изображение. В данном случае — изображение северного оленя…. У вас, дедушка, есть такая камея?
— Н-найдётся, однако…
Старик — слегка подрагивающими тёмными пальцами — расстёгивает верхние пуговицы на своём малахае и что-то ищет в его внутреннем кармане. Находит, вынимает руку из-за пазухи и разжимает кулак: на морщинистой ладони лежит овальный кусок бело-сиреневого халцедона с идеально-ровной плоскостью, из которой «выступает» крохотная фигурка бегущего куда-то северного оленя.