Тем более он брился. |
"Wuddaya wanna make me do--cut my goddam head off?" | - Хочешь, чтоб я себе глотку перерезал? |
I didn't let go, though. | Но я его не отпускал. |
I had a pretty good half nelson on him. | Я его здорово сжал двойным нельсоном. |
"Liberate yourself from my viselike grip." I said. | - Попробуй, - говорю, - вырвись из моей железной хватки! |
"Je-sus Christ." | - О черт! |
He put down his razor, and all of a sudden jerked his arms up and sort of broke my hold on him. | - Он положил бритву и вдруг вскинул руки и вырвался от меня. |
He was a very strong guy. | Он очень сильный. |
I'm a very weak guy. | А я очень слабый. |
"Now, cut out the crap," he said. | - Брось дурить! - сказал он. |
He started shaving himself all over again. | Он стал бриться второй раз. |
He always shaved himself twice, to look gorgeous. | Он всегда бреется по второму разу, красоту наводит. |
With his crumby old razor. | А бритва у него грязная. |
"Who is your date if it isn't Fitzgerald?" I asked him. | - С кем же у тебя свидание, если не с Фитцджеральд? - спрашиваю. |
I sat down on the washbowl next to him again. | Я опять сел рядом с ним на умывальник. |
"That Phyllis Smith babe?" | - С маленькой Филлис Смит, что ли? |
"No. | - Нет. |
It was supposed to he, but the arrangements got all screwed up. | Должен был встретиться с ней, но все перепуталось. |
I got Bud Thaw's girl's roommate now... | Меня ждет подруга девушки Бэда Тоу. |
Hey. I almost forgot. | Погоди, чуть не забыл. |
She knows you." | Она тебя знает. |
"Who does?" I said. | - Кто меня знает? |
"My date." | - Моя девушка. |
"Yeah?" I said. | - Ну да! - сказал я. |
"What's her name?" | - А как ее зовут? |
I was pretty interested. | - Мне даже стало интересно. |
"I'm thinking... | - Сейчас вспомню... |
Uh. Jean Gallagher." | Да, Джин Галлахер. |
Boy, I nearly dropped dead when he said that. | Господи, я чуть не сдох, когда услышал. |
"Jane Gallagher," I said. | - Д ж е й н Галлахер! - говорю. |
I even got up from the washbowl when he said that. | Я даже вскочил с умывальника, когда услышал. |
I damn near dropped dead. | Честное слово, я чуть не сдох! |
"You're damn right I know her. | - Ну конечно, я с ней знаком! |
She practically lived right next door to me, the summer before last. | Позапрошлым летом она жила совсем рядом. |
She had this big damn Doberman pinscher. | У нее еще был такой огромный доберман-пинчер. |
That's how I met her. | Мы из-за него и познакомились. |
Her dog used to keep coming over in our--" | Этот пес бегал гадить в наш сад. |
"You're right in my light, Holden, for Chrissake," Stradlater said. | - Ты мне свет застишь, Холден, - говорит Стрэдлейтер. |