If you had his dough, you'd be one of the biggest--" | Если б у тебя было столько денег, как у него, ты был бы самым настоящим... |
"Stop calling me 'Ackley kid,' God damn it. | - Не смей называть меня "детка"! Черт! |
I'm old enough to be your lousy father." | Я тебе в отцы гожусь, дуралей! |
"No, you're not." | - Нет, не годишься! |
Boy, he could really be aggravating sometimes. | - До чего он меня раздражал, сказать не могу. |
He never missed a chance to let you know you were sixteen and he was eighteen. | И ведь не упустит случая ткнуть тебе в глаза, что ему восемнадцать, а тебе только шестнадцать. |
"In the first place, I wouldn't let you in my goddam family," I said. | - Во-первых, я бы тебя в свой дом на порог не пустил... |
"Well, just cut out calling me--" All of a sudden the door opened, and old Stradlater barged in, in a big hurry. | - Словом, не смей меня называть... Вдруг дверь открылась и влетел сам Стрэдлейтер. |
He was always in a big hurry. | Он всегда куда-то летел. |
Everything was a very big deal. | Вечно ему было некогда, все важные дела. |
He came over to me and gave me these two playful as hell slaps on both cheeks--which is something that can be very annoying. 'Listen," he said. | Он подбежал ко мне, похлопал по щекам - тоже довольно неприятная привычка - и спрашивает: |
"You going out anywheres special tonight?" | - Ты идешь куда-нибудь вечером? |
"I don't know. | - Не знаю. |
I might. | Возможно. |
What the hell's it doing out--snowing?" | А какая там погода - снег, что ли? |
He had snow all over his coat. | Он весь был в снегу. |
"Yeah. | - Да, снег. |
Listen. If you're not going out anyplace special, how 'bout lending me your hound's-tooth jacket?" | Слушай, если тебе никуда не надо идти, дай мне свою замшевую куртку на вечер. |
"Who won the game?" I said. | - А кто выиграл? - спрашиваю. |
"It's only the half. | - Еще не кончилось. |
We're leaving," Stradlater said. | Мы уходим. |
"No kidding, you gonna use your hound's-tooth tonight or not? | Нет, серьезно, дашь мне свою куртку, если она тебе не нужна? |
I spilled some crap all over my gray flannel." | Я залил свою серую какой-то дрянью. |
"No, but I don't want you stretching it with your goddam shoulders and all," I said. | - Да, а ты мне ее всю растянешь, у тебя плечи черт знает какие, - говорю. |