Он их понастроил по всему штату - знаете, такие похоронные бюро, через которые можно хоронить своих родственников по дешевке -пять долларов с носа. |
You should see old Ossenburger. | Вы бы посмотрели на этого самого Оссенбергера. |
He probably just shoves them in a sack and dumps them in the river. | Ручаюсь, что он просто запихивает покойников в мешок и бросает в речку. |
Anyway, he gave Pencey a pile of dough, and they named our wing alter him. | Так вот этот тип пожертвовал на Пэнси кучу денег и наш корпус назвали в его честь. |
The first football game of the year, he came up to school in this big goddam Cadillac, and we all had to stand up in the grandstand and give him a locomotive--that's a cheer. | На первый матч в году он приехал в своем роскошном "кадиллаке", а мы должны были вскочить на трибуны и трубить вовсю, то есть кричать ему "Ура!". |
Then, the next morning, in chapel, be made a speech that lasted about ten hours. | А на следующее утро в капелле он отгрохал речь часов на десять. |
He started off with about fifty corny jokes, just to show us what a regular guy he was. | Сначала рассказал пятьдесят анекдотов вот с такой бородищей, хотел показать, какой он молодчага. |
Very big deal. | Сила. |
Then he started telling us how he was never ashamed, when he was in some kind of trouble or something, to get right down his knees and pray to God. | А потом стал рассказывать, как он в случае каких-нибудь затруднений или еще чего никогда не стесняется - станет на колени и помолится богу. |
He told us we should always pray to God--talk to Him and all--wherever we were. | И нам тоже советовал всегда молиться богу -беседовать с ним в любое время. |
He told us we ought to think of Jesus as our buddy and all. | "Вы, - говорит, - обращайтесь ко Христу просто как к приятелю. |
He said he talked to Jesus all the time. | Я сам все время разговариваю с Христом по душам. |
Even when he was driving his car. | Даже когда веду машину". |
That killed me. | Я чуть не сдох. |
I just see the big phony bastard shifting into first gear and asking Jesus to send him a few more stiffs. | Воображаю, как этот сукин сын переводит машину на первую скорость, а сам просит Христа послать ему побольше покойничков. |
The only good part of his speech was right in the middle of it. | Но тут во время его речи случилось самое замечательное. |
He was telling us all about what a swell guy he was, what a hot-shot and all, then all of a sudden this guy sitting in the row in front of me, Edgar Marsalla, laid this terrific fart. |