Золото и любовь | страница 7



"We mustn't keep mamma and the others waiting," said she.- Нам нельзя задерживать маму и остальных, -сказал она.
"To Wallack's Theatre as fast as you can drive!" said Richard loyally.- К театру Уоллока, как можно скорей! - честно передал кэбмену Ричард.
They whirled up Forty-second to Broadway, and then down the white-starred lane that leads from the soft meadows of sunset to the rocky hills of morning.С Сорок второй улицы они влетели на Бродвей и помчались по звездному пути, ведущему от мягких лугов Запада к скалистым утесам Востока.
At Thirty-fourth Street young Richard quickly thrust up the trap and ordered the cabman to stop.Не доезжая Тридцать четвертой улицы Ричард быстро поднял окошечко и приказал кэбмену остановиться.
"I've dropped a ring," he apologised, as he climbed out.- Я уронил кольцо, - сказал он в извинение.
"It was my mother's, and I'd hate to lose it.- Оно принадлежало моей матери, и мне было бы жаль его потерять.
I won't detain you a minute-I saw where it fell."Я не задержу вас, - я видел, куда оно упало.
In less than a minute he was back in the cab with the ring.Не прошло и минуты, как он вернулся с кольцом.
But within that minute a crosstown car had stopped directly in front of the cab.Но за эту минуту перед самым кэбом остановился поперек дороги вагон трамвая.
The cabman tried to pass to the left, but a heavy express wagon cut him off. He tried the right, and had to back away from a furniture van that had no business to be there.Кэбмен хотел объехать его слева, но тяжелый почтовый фургон загородил ему путь Он попробовал свернуть вправо, но ему пришлось попятиться назад от подводы с мебелью, которой тут было вовсе не место.
He tried to back out, but dropped his reins and swore dutifully.Он хотел было повернуть назад - и только выругался, выпустив из рук вожжи.
He was blockaded in a tangled mess of vehicles and horses.Со всех сторон его окружала невообразимая путаница экипажей и лошадей.
One of those street blockades had occurred that sometimes tie up commerce and movement quite suddenly in the big city.Создалась одна из тех уличных пробок, которые иногда совершенно неожиданно останавливают все движение в этом огромном городе.
"Why don't you drive on?" said Miss Lantry, impatiently.- Почему вы не двигаетесь с места? - сердито спросила мисс Лэнтри.
"We'll be late."- Мы опоздаем.
Richard stood up in the cab and looked around.Ричард встал в кэбе и оглянулся по сторонам.