|
"Lucky I brought this with me," he thought. | "Хорошо, что я захватил с собой это", подумал он. |
"Many a bear going out on a warm day like this would never have thought of bringing a little something with him." | "Много Медведей разгуливает в жаркие дни, но никто из них и не подумает взять с собой немножко того-сего". |
And he began to eat. | И он начал есть, |
"Now let me see," he thought! as he took his last lick of the inside of the jar, "Where was I going? | "Теперь надо понять", подумал он, облизав дно банки, "куда это я направлялся? |
Ah, yes, Eeyore." | Ах да, Ия". |
He got up slowly. | Он медленно поднялся. |
And then, suddenly, he remembered. | И тогда он вдруг вспомнил. |
He had eaten Eeyore's birthday present! | Он съел подарок, приготовленный для Ия. |
"Bother!" said Pooh. | "Черт!", сказал он. |
"What shall I do? | "Что мне делать? |
I must give him something." | Я должен подарить ему что-то". |
For a little while he couldn't think of anything. | Сначала он ничего не мог придумать. |
Then he thought: | Потом он подумал: |
"Well, it's a very nice pot, even if there's no honey in it, and if I washed it clean, and got somebody to write | "Ладно, это очень красивый горшок, даже если там нет меда. И если я хорошенько его помою и кто-нибудь напишет на нем |
'A Happy Birthday' on it, Eeyore could keep things in it, which might be Useful." | "Счастливого Дня Рожденья", то Ия сможет держать в нем вещи, что может оказаться полезным". |
So, as he was just passing the Hundred Acre Wood, he went inside to call on Owl, who lived there. | Итак, поскольку он уже дошел до Сто-Акрового Леса, он углубился в него, чтобы зайти к Сове, которая там жила. |
"Good morning, Owl," he said. | "Доброе утро, Сова", сказал он. |
"Good morning, Pooh," said Owl. | "Доброе утро, Пух", сказала Сова. |
"Many happy returns of Eeyore's birthday," said Pooh. | "Сердечные пожелания ко дню рождения Ия", сказал Пух. |
"Oh, is that what it is?" | "О, вот даже как?" |
"What are you giving him, Owl?" | "Что ты ему подаришь, Сова?" |
"What are you giving him, Pooh?" | "А ты что ему подаришь, Пух?" |
"I'm giving him a Useful Pot to Keep Things In, and I wanted to ask you " | "Я подарю ему Полезный Горшок для Хранения Вещей, и я хочу попросить тебя" |
"Is this it?" said Owl, taking it out of Pooh's paw. | "Этот, что ли?", говорит Сова, взяв его из лап Пуха. |
"Yes, and I wanted to ask you -- " | "Да, и я хочу попросить тебя " |
"Somebody has been keeping honey in it," said Owl. | "Кто-то хранил в нем мед", говорит Сова. |
"You can keep anything in it," said Pooh earnestly. |