Винни-Пух и все-все-все | страница 43



And he knocked again.И он снова стал звонить.
"But Pooh," said Piglet, "it's your own house!""Но Пух", говорит Поросенок, "это же твой собственный дом!"
"Oh!" said Pooh."О!", сказал Пух.
"So it is," he said."Так и есть", говорит.
"Well, let's go in.""Ладно, тогда давай войдем".
So in they went.Итак, они вошли внутрь.
The first thing Pooh did was to go to the cupboard to see if he had quite a small jar of honey left; and he had, so he took it down.Первое, что сделал Пух, это пошел к буфету посмотреть, не осталось ли там достаточно маленькой банки меду. Увидев, что осталось, он забрал ее.
"I'm giving this to Eeyore," he explained, "as a present."Я дам ее Ия в качестве подарка", объяснил он.
What are you going to give?""А ты что ему подаришь?"
"Couldn't I give it too?" said Piglet."Я бы ее тоже подарил", говорит Поросенок.
"From both of us?""От нас двоих".
"No," said Pooh. "That would not be a good plan.""Нет", говорит Пух, "так не пойдет".
"All right, then, I'll give him a balloon. I've got one left from my party."Ладно, тогда я ему подарю воздушный шар, я взял один с вечеринки.
I'll go and get it now, shall I?"Я пойду и захвачу его с собой".
"That, Piglet, is a very good idea."Это тень хорошая мысль, Поросенок.
It is just what Eeyore wants to cheer him up.Это как раз то, что приведет Ия в хорошее настроение.
Nobody can be uncheered with a balloon."Никого нельзя расстроить воздушным шаром".
So off Piglet trotted; and in the other direction went Pooh, with his jar of honey.Поросенок потрусил к себе, а Пух пошел со своей банкой меду в другом направлении.
It was a warm day, and he had a long way to go.Было жарко, а идти было далеко.
He hadn't gone more than half-way when a sort of funny feeling began to creep all over him.Он не прошел и половины, когда им овладело забавное чувство.
It began at the tip of his nose and trickled all through him and out at the soles of his feet.Оно начало свой путь с кончика носа и просочилось через весь его организм до кончиков ног.
It was just as if somebody inside him were saying,Оно было в точности таким, как если бы кто-то внутри него говорил:
"Now then, Pooh, time for a little something.""Теперь-то, Пух, как раз самое бы время немножко чего-нибудь того".
"Dear, dear," said Pooh, "I didn't know it was as late as that.""Боже мой", сказал Пух, "я и не знал, что так поздно".
So he sat down and took the top off his jar of honey.Итак, он сел и снял крышку с банки.