Винни-Пух и все-все-все | страница 21



"About twelve," said Winnie-the-Pooh, looking at the sun."Около двенадцати", сказал Винни-Пух, посмотрев на солнце.
"Between, as I was saying, the hours of twelve and twelve five."Между, как я и сказал, двенадцатью и пятью минутами первого.
So, really, dear old Pooh, if you'll excuse me -What's that."Итак, в самом деле, старина Пух, если ты меня извинишь Что это?"
Pooh looked up at the sky, and then, as he heard the whistle again, he looked up into the branches of a big oak-tree, and then he saw a friend of his.Пух поглядел вверх на ветви большого дуба и там вдруг увидел своего хорошего знакомого.
"It's Christopher Robin," he said."Это Кристофер Робин", сказал он.
"Ah, then you'll be all right," said Piglet."А, тогда с тобой все в порядке", говорит Поросенок.
"You'll be quite safe with him."С ним ты будешь в полной безопасности".
Good-bye," and he trotted off home as quickly as he could, very glad to be Out of All Danger again.И он пустился бежать так быстро, как только мог, очень довольный, что вновь оказывается Вдали от Всех Опасностей.
Christopher Robin came slowly down his tree.Кристофер Робин медленно слез с дерева.
"Silly old Bear," he said, "what were you doing?"Глупый старый Медведь", говорит, "что вы там делали?
First you went round the spinney twice by yourself, and then Piglet ran after you and you went round again together, and then you were just going round a fourth time"Сначала ты один дважды обошел вокруг рощи по собственным следам, потом к тебе подбежал Поросенок и вы вместе пошли вокруг рощи, а когда вы собирались идти по четвертому кругу "
"Wait a moment," said Winnie-the-Pooh, holding up his paw."Минутку-минутку", говорит Винни-Пух, поднимая лапу.
He sat down and thought, in the most thoughtful way he could think.Он сел и крепко задумался.
Then he fitted his paw into one of the Tracks ... and then he scratched his nose twice, and stood up.Затем он вложил одну из своих лап в один из Следов, потом дважды потянул носом и встает.
"Yes," said Winnie-the-Pooh."Да", говорит Винни-Пух.
"I see now," said Winnie-the-Pooh."Теперь я вижу", говорит Винни-Пух.
"I have been Foolish and Deluded," said he, "and I am a Bear of No Brain at All.""Я был дурак и Введен в Заблуждение", говорит. "И я -- Медведь, Вообще не Имеющий Мозгов".
"You're the Best Bear in All the World," said Christopher Robin soothingly."Ты самый Лучший Медведь во Всем Мире", сказал Кристофер Робин успокаивающим тоном. "Правда?