|
I saw again the water flowing through him, kindling him like a bonfire. | Я вновь увидел, как по нему течет вода, зажигая его, как костер. |
I got to the water, sank my face in the pan, and drank with him. | Я добрался до воды, погрузил лицо в кастрюлю и пил вместе с собакой. |
My hands were in front of me on the ground and, as I drank, I saw the fluid running through my veins setting up hues of red and yellow and green. | Руками я упирался в землю перед собой, и когда я пил, я видел, как жидкость течет по моим венам, переливаясь красным, желтым и зеленым. |
I drank more and more. | Я пил еще и еще. |
I drank until I was all afire; I was all aglow. | Я пил, пока не начал полыхать; я весь горел и светился. |
I drank until the fluid went out of my body through each pore and projected out like fibers of silk, and I too acquired a long, lustrous, iridescent mane. | Я пил, пока жидкость не начала изливаться из моего тела через каждую пору и выделяться наружу, подобно шелковым волокнам, так что теперь и у меня была длинная блестящая радужная грива. |
I looked at the dog and his mane was like mine. | Я взглянул на собаку - у нее была такая же. |
A supreme happiness filled my whole body, and we ran together toward a sort of yellow warmth that came from some indefinite place. | Все мое тело наполнилось высшей радостью, и мы вдвоем побежали в направлении какого-то желтого тепла, исходившего из какого-то непонятного источника. |
And there we played. | И там мы стали играть. |
We played and wrestled until I knew his wishes and he knew mine. | Мы играли и боролись, пока я не узнал все его желания, а он все мои. |
We took turns manipulating each other in the fashion of a puppet show. | Мы по очереди манипулировали друг другом, как в кукольном театре. |
I could make him move his legs by twisting my toes, and every time he nodded his head I felt an irresistible impulse to jump. | Я мог заставить его двигать ногами, вращая носками своих, и каждый раз, когда он кивал головой, я ощущал неудержимое побуждение к прыжку. |
But his most impish act was to make me scratch my head with my foot while I sat; he did it by flapping his ears from side to side. | Но самый коронный номер был у него, когда он заставлял меня сидя чесать ногой голову, - делал он это, мотнув головой и хлопая ушами. |
This action was to me utterly, unbearably funny. | Это действие было для меня крайне, невыносимо смешным. |
Such a touch of grace and irony; such mastery, I thought. | Такой штрих грации и иронии, думал я, такое мастерство. |