- А может птица склевать зерно прежде, чем его коснется человек? |
"No. No bird is that stupid, I assure you. | - Таких глупых птиц нет, уверяю тебя. |
The birds stay away from it." | Птицы держатся от него подальше. |
Don Juan then described a very complex procedure by which such power kernels can be obtained. | Затем дон Хуан описал довольно сложную процедуру, посредством которой обретаются такие зерна силы. |
"You must bear in mind that maiz-pinto is merely an instrument, not an ally," he said. | - Запомни одно: "маис-пинто" - это всего лишь орудие, это не "союзник", - сказал он. |
"Once you make that distinction you will have no problem. | - Уясни себе эту разницу - и у тебя не будет проблем. |
But if you consider such tools to be supreme, you will be a fool." | Но если ты будешь рассматривать эти инструменты как нечто исключительное - ты будешь дураком. |
"Are the power objects as powerful as an ally?" I asked. | - Являются ли предметы силы такими же могущественными, как союзник? |
Don Juan laughed scornfully before answering. | Он презрительно засмеялся, прежде чем ответить. |
It seemed that he was trying hard to be patient with me. | Казалось ему сложно сохранять терпение со мной. |
"Maiz-pinto, crystals, and feathers are mere toys in comparison with an ally," he said. | - "Маис-пинто", кристаллы, перья - все это игрушки по сравнению с "союзником", - сказал он. |
"These power objects are necessary only when a man does not have an ally. | - Они нужны лишь тогда, когда у человека нет "союзника". |
It is a waste of time to pursue them, especially for you. | Искать их - пустая трата времени, для тебя особенно. |
You should be trying to get an ally; when you succeed, you will understand what I am telling you now. | Что для тебя действительно необходимо - это постараться заполучить "союзника". И вот когда это тебе удастся, тогда ты поймешь то, что я говорю сейчас. |
Power objects are like a game for children." | Предметы силы - это детские забавы. |
"Don't get me wrong, don Juan," I protested. | - Пойми меня правильно, дон Хуан, -запротестовал я. |
"I want to have an ally, but I also want to know everything I can. | - Конечно, я хочу иметь "союзника", но мне хотелось бы вообще знать побольше. |
You yourself have said that knowledge is power." | Ты ведь сам говорил, что знание - это сила. |
"No!" he said emphatically. | - Нет, - отрезал он. |
"Power rests on the kind of knowledge one holds. | - Сила зависит от вида знания, которым ты владеешь. |
What is the sense of knowing things that are useless?" |