Любовник леди Чаттерли | страница 25



Нет, вовек она не простит Конни, ведь та порушила ее духовный союз с братом.
It was she, Emma, who should be bringing forth the stories, these books, with him; the Chatterley stories, something new in the world, that they, the Chatterleys, had put there.Эмма первой привозила и только что вышедшие в свет рассказы Клиффорда. Несомненно, это новое слово в литературе, и принадлежит оно роду Чаттерли - единственное мерило ценности для Эммы.
There was no other standard. There was no organic connexion with the thought and expression that had gone before.Все мыслители и писатели прошлого не в счет.
Only something new in the world: the Chatterley books, entirely personal.Ценится в мире только новое, а новое - это книги Чаттерли, столь доверительные и интимные.
Connie's father, where he paid a flying visit to Wragby, and in private to his daughter: As for Clifford's writing, it's smart, but there's nothing in it. It won't last!Заезжал в Рагби и отец Конни. Разговаривая с дочерью с глазу на глаз, он так отозвался о рассказах Клиффорда: "Пишет умно, да только копнешь, а внутри пусто. Бабочки-однодневки его рассказы!"
Connie looked at the burly Scottish knight who had done himself well all his life, and her eyes, her big, still-wondering blue eyes became vague.Конни глядела на отца - дородного шотландского дворянина, обратившего всю жизнь лишь себе на пользу, - и ее большие, еще по-детски изумленные голубые глаза затуманивались.
Nothing in it!"Внутри пусто!"
What did he mean by nothing in it?Что он хотел сказать? Что значит "пусто"?
If the critics praised it, and Clifford's name was almost famous, and it even brought in money... what did her father mean by saying there was nothing in Clifford's writing?Ведь критики расхваливают Клиффорда, он уже стал известным, книги его стали доходными. Так что же хотел сказать отец, назвав мужнины рассказы "пустыми"?
What else could there be?Какой содержательности им не хватает?
For Connie had adopted the standard of the young: what there was in the moment was everything.Конни, как и все молодые, считала: все самое-самое происходит сию минуту.
And moments followed one another without necessarily belonging to one another.А минуты, увы, быстротечны, и они подчас не являют непрерывную цепочку.
It was in her second winter at Wragby her father said to her: 'I hope, Connie, you won't let circumstances force you into being a demi-vierge.'На второй год в Рагби, зимой, отец спросил у нее: - Надеюсь, Конни, ты не поплывешь по течению и не останешься demi-vierge?