Впрочем не мог он сказать ничего положительного, потому что ехать дальше побоялся. |
We soon began to notice a certain stir among the Cossacks in the garrison. They gathered in all the streets in little groups, spoke among themselves in low voices, and dispersed directly they caught sight of a dragoon or any other Russian soldier. | В крепости между казаками заметно стало необыкновенное волнение; во всех улицах они толпились в кучки, тихо разговаривали между собою, и расходились, увидя драгуна или гарнизонного солдата. |
They were watched. | Подосланы были к ним лазутчики. |
Joula?, a baptized Kalmuck, revealed to the Commandant something very serious. | Юлай, крещеный калмык, сделал коменданту важное донесение. |
According to him the "ouriadnik" had made a false report. On his return the perfidious Cossack had told his comrades that he had advanced upon the rebels, and that he had been presented to their chief, and that this chief gave him his hand to kiss and had had a long interview with him. | Показания урядника, по словам Юлая, были ложны: по возвращении своем лукавый казак объявил своим товарищам, что он был у бунтовщиков, представлялся самому их предводителю, который допустил его к своей руке и долго с ним разговаривал. |
At once the Commandant put the "ouriadnik" in arrest, and declared Joula? his substitute. | Комендант немедленно посадил урядника под караул, а Юлая назначил на его место. |
This change was received by the Cossacks with manifest discontent. | Эта новость принята была казаками с явным неудовольствием. |
They grumbled aloud, and Iw?n Ignatiitch, who executed the Commandant's orders, heard them with his own ears say pretty clearly - | Они громко роптали, и Иван Игнатьич, исполнитель комендантского распоряжения, слышал своими ушами, как они говорили: |
"Only wait a bit, you garrison rat!" | "Вот ужо тебе будет, гарнизонная крыса!" |
The Commandant had intended to cross-examine his prisoner that same day, but the "ouriadnik" had escaped, doubtless with the connivance of his accomplices. | Комендант думал в тот же день допросить своего арестанта; но урядник бежал из-под караула, вероятно при помощи своих единомышленников. |
Another thing occurred to augment the Commandant's disquiet; a Bashkir was taken bearing seditious letters. | Новое обстоятельство усилило беспокойство коменданта. Схвачен был башкирец с возмутительными листами. |
Upon this occasion the Commandant decided upon assembling his officers anew, and in order to do that he wished again to get rid of his wife under some plausible pretext. |