Капитанская дочка | страница 56



"Вот до чего я дожил" - повторял он; - "вот каких милостей дослужился от своих господ!
I am an old dog. I'm only fit, to keep pigs, and in addition to all this I am the cause of your wound.Я и старый пес, и свинопас, да я ж и причина твоей раны?
No, my father, Petr' Andr?j?tch, 'tis not I who am to blame, it is rather the confounded 'mossoo;' it was he who taught you to fight with those iron spits, stamping your foot, as though by ramming and stamping you could defend yourself from a bad man.Нет, батюшка Петр Андреич! не я, проклятый мусье всему виноват: он научил тебя тыкаться железными вертелами, да притопывать, как будто тыканием да топанием убережешься от злого человека!
It was, indeed, worth while spending money upon a 'mossoo' to teach you that."Нужно было нанимать мусье да тратить лишние деньги!"
But who could have taken the trouble to tell my father what I had done.Но кто же брал на себя труд уведомить отца моего о моем поведении?
The General?Генерал?
He did not seem to trouble himself much about me; and, indeed, Iv?n Kouzmitch had not thought it necessary to report my duel to him.Но он, казалось, обо мне не слишком заботился; а Иван Кузмич не почел за нужное рапортовать о моем поединке.
I could not think.Я терялся в догадках.
My suspicions fell upon Chvabrine; he alone could profit by this betrayal, which might end in my banishment from the fort and my separation from the Commandant's family.Подозрения мои остановились на Швабрине. Он один имел выгоду в доносе, коего следствием могло быть удаление мое из крепости и разрыв с комендантским семейством.
I was going to tell all to Marya Iv?nofna when she met me on the doorstep.Я пошел объявить обо всем Марье Ивановне. Она встретила меня на крыльце.
"What has happened?" she said to me."Что это с вами сделалось?" - сказала она, увидев меня. -
"How pale you are!" "All is at an end," replied I, handing her my father's letter."Как вы бледны!" - все кончено! - отвечал я и отдал ей батюшкино письмо.
In her turn she grew pale.Она побледнела в свою очередь.
After reading the letter she gave it me back, and said, in a voice broken by emotion -Прочитав, она возвратила мне письмо дрожащею рукою и сказала дрожащим голосом:
"It was not my fate. Your parents do not want me in your family; God's will be done!"Видно мне не судьба... Родные ваши не хотят меня в свою семью.
God knows better than we do what is fit for us.Буди во всем воля господня! Бог лучше нашего знает, что нам надобно.