Капитанская дочка | страница 5
"Avdotia Vassili?va," said he, sharply addressing my mother, "how old is Petr?usha?" | Вдруг он обратился к матушке: "Авдотья Васильевна, а сколько лет Петруше?" |
"His seventeenth year has just begun," replied my mother. | - Да вот пошел семнадцатый годок, - отвечала матушка. |
"Petr?usha was born the same year our Aunt Anastasia Garasimofna lost an eye, and that -" | - Петруша родился в тот самый год, как окривела тетушка Настасья Гарасимовна, и когда еще... |
"All right," resumed my father; "it is time he should serve. 'Tis time he should cease running in and out of the maids' rooms and climbing into the dovecote." | "Добро" - прервал батюшка, - "пора его в службу. Полно ему бегать по девичьим, да лазить на голубятни". |
The thought of a coming separation made such an impression on my mother that she dropped her spoon into her saucepan, and her eyes filled with tears. | Мысль о скорой разлуке со мною так поразила матушку, что она уронила ложку в кастрюльку, и слезы потекли по ее лицу. |
As for me, it is difficult to express the joy which took possession of me. | Напротив того трудно описать мое восхищение. |
The idea of service was mingled in my mind with the liberty and pleasures offered by the town of Petersburg. | Мысль о службе сливалась во мне с мыслями о свободе, об удовольствиях петербургской жизни. |
I already saw myself officer of the Guard, which was, in my opinion, the height of human happiness. | Я воображал себя офицером гвардии, что по мнению моему было верьхом благополучия человеческого. |
My father neither liked to change his plans, nor to defer the execution of them. | Батюшка не любил ни переменять свои намерения, ни откладывать их исполнение. |
The day of my departure was at once fixed. | День отъезду моему был назначен. |
The evening before my father told me that he was going to give me a letter for my future superior officer, and bid me bring him pen and paper. | Накануне батюшка объявил, что намерен писать со мною к будущему моему начальнику, и потребовал пера и бумаги. |
"Don't forget, Andr?j Petr?vitch," said my mother, "to remember me to Prince Banojik; tell him I hope he will do all he can for my Petr?usha." | "Не забудь, Андрей Петрович", - сказала матушка - "поклониться и от меня князю Б.; я-дескать надеюсь, что он не оставит Петрушу своими милостями". |
"What nonsense!" cried my father, frowning. | - Что за вздор! - отвечал батюшка нахмурясь. |
"Why do you wish me to write to Prince Banojik?" | - К какой стати стану я писать к князю Б.? |
Книги, похожие на Капитанская дочка