Теплота во льдах | страница 20



бесполезной и ненужной эмоцией.

14

Перевод книги «Теплота во льдах» подготовлен для http://fallenarchangel.ru и

https://vk.com/hushrussia

Особенно, когда я имело дело с чувством ревности Клэя, когда он увидел Джоша и

Брента. Они неловко стояли с глуповатыми улыбками на лицах. Да, они были

симпатичными, но они не были Клэйтоном Ридом.

— Я так не думаю... — начала я, но Клэй прервал меня.

— Ты иди, Мэгс. Я все равно должен уходить, — произнес он, его голос был резкий

и раздраженный.

Он зол на меня?

— Я лучше поговорю с тобой, — ответила я, произнеся слова шепотом. Клэй сжал

челюсть и покачал головой. Дерьмо, мне не нравился взгляд на его лице... совсем.

— Повеселись. Мы можем поговорить завтра, — сказал Клэй, снова смотря на

парней. Боже, если бы взгляд мог убивать.

Я не хотела так заканчивать разговор. И не со зрителями. Я повернулась к своей

соседке и послала ей недвусмысленный взгляд.

Эшли, которая, возможно, не была такой невежественной, как показывала,

поднялась.

— Мы подождем тебя в холле! Пока Клэй! — она взмахнула пальцами в сторону

моего парня, который стал холодным и отдаленным.

Джош и Брент послали мне быстрые улыбки, прежде чем последовать за Эшли в

коридор. Я посмотрела на Клэя, который, очевидно, старался снова взять себя под

контроль.

— Я могу остаться здесь. Мы можем еще поговорить, — произнесла я тихо,

умиротворенно.

Клэй сделал глубокий вдох, и его лицо расслабилось, его зубы разжались. Он послал

мне смущенную гримасу.

— Перестань Мэгги. Ты должна идти и быть нормальным студентом колледжа, не

переживай о своем облажавшимся парне, — сказал он грустно.

Я мгновенно почувствовала, что должна обороняться.

— Это ты перестань, Клэй! Не говори такое дерьмо! Это несправедливо, —

вымучила я из себя.

Клэй поднял руку и коснулся экрана, наклоняя голову вниз.

— Не буду. Прости. Иди. Пожалуйста. Повеселись за нас обоих. Я буду здесь завтра.

И каждый день после, — поклялся он. И вот так мое раздражение улетучилось.

Я прижала руку к компьютеру, желая почувствовать его кожу.

— Я люблю тебя, Клэй. Никогда не забывай об этом, — произнесла я более резко,

чем намеревалась.

Клэй посмотрел на меня, его глаза врезались в мои с любовью, которая, казалось,

никогда не перегорит.

— Ты владеешь моим сердцем, Мэгги. Береги его.

ГЛАВА 3

(Переводчик: Cande; Редактор: Matreshka)

— Клэй —

Я похлопал карандашом по своему бедру и выглянул в окно на парковку,