Хедин враг мой - Том 2 | страница 43



Эвис была очень, очень зла. И ещё она не боялась.

«Ясное дело, — думала Сильвия, — что плевать ты хотела, Эмплада, на всех детей Упорядоченного, вместе взятых. Просто я тебе не нравлюсь, вот и всё».

— Никто не посылает тебя убивать детей, — мед-ichho сказала Сильвия. — Хотя я видела их смерти по множестве. Мельин был жестоким миром. Я хочу, чтобы на Джерто жизнь стала лучше. И она станет.

80 -и—■—■—■—м-м——■—•—м—<—■—•—•—м-

А принцы и принцессы... я думаю, мы сумеем им объяснить, что свершившееся — суровая необходимость.

— Объясним. Ну конечно, объясним. Как же иначе, — скривилась Эвис.

— Объясним, объясним. — Несмотря ни на что, голос Сильвии оставался спокоен и ровен. — И не забывай, что куда больше тех самых детей, о которых ты так беспокоишься, мы спасём, если жизнь там сделается хоть чуточку лучше.

Эвис громко засопела, но возражать дальше не стала.

— Ещё четыре мага. И разбей их на двойки, пожалуйста, — вежливо сказала Сильвия. Казалось, её невозможно вывести из себя.

— Рената и Шонре, Абигайль и Вереск, — буркнула Эвис. — Хорошо. Двойки так двойки. Когда?

— Завтра к утру. Соберём всех, я скажу, что надо делать.

Хедин, враг мой. Т. II. «...Тот против нас!»

-ч—■— -и~ч—■—■—■—ч-н—■—■—■—и-

• и.ши. — Но после Джерто ты мне понадобишься. Со in гми своими клевретами.

Маги и чародеи Долины так и шныряли, так и шмыгали вокруг. И, хотя Динтра говорил в полный |" 'юс, Сильвия не сомневалась, что никто возле них ни за что не услышит ни одного слова. А если и услышит, то нс разберёт.

Где понадоблюсь? — Сильвия собрала волю в к> пак, взглянула прямо в жёсткие серые глаза.

Где понадоблюсь, господин Динтра, — надменно поправил тот. — Повтори.

Сильвия сжала кулак за спиной.

Где понадоблюсь, господин Динтра? — тем не менее повторила она вслух.

Я сообщу об этом тебе чуть позже. Собери свою армию. Пусть попробуют вначале что-то полегче. Джерто — неплохой выбор. После того как одержишь мм победу, твои пять десятков магов — и ты вместе с ними — отправитесь на настоящее дело.

— А как же Долина?

В Долине управится твой лакей Джиакомо. больше того, я тоже могу... приглядеть за порядком, гели станешь исполнять требуемое.

Исполнять требуемое... э... господин Динтра?

Да, именно исполнять требуемое. Я уже говорил Гебе, мне неважно, кто правит здесь, лишь бы делалось нужное дело. Разумеешь, девочка, к чему я клоню?

— Разумею, — медленно кивнула Сильвия. Всё идёт, как я и задумала, возликовала она про себя. 'I должна стать полезной. И я буду полезной!