Грязный Гарри [другой перевод] | страница 81



— А ну, заткнись, тупая старая сука! Поезжай, или я размажу тебя по всему автобусу.

Шофер школьного автобуса была сильной женщиной, некоторые даже побаивались ее. Она быстро соображала и ни при каких обстоятельствах не клюнула бы на дешевый трюк, но в глазах этого человека она прочитала смертный приговор.

— Хорошо, — шепотом сказала она. — Куда ехать?

— Прямо. Позже я скажу, куда. Веди машину аккуратно, без рывков. Если затеешь что-нибудь, будешь иметь полный автобус мертвых детей.

— Только не пугайте их. Пожалуйста, не пугайте.

— Все зависит от тебя, леди, — он опустился на переднее сиденье и полой куртки прикрыл «люгер». — Знаете какую-нибудь песню, ребята?

Они хором прокричали название.

— Давайте споем «Старого Макдоналда», — стараясь перекричать их, предложил человек. — Ее-то я точно знаю.

И он затянул песню — его резкий напряженный голос временами подрагивал и срывался на фальцет, когда водитель переключала передачи или автобус подпрыгивал на рытвинах.


«Старый Макдоналд на ферме жил, хейя, хейя, хо!
И там своих цыплят разводил, хейя, хейя, хо!..»

День начался для Гарри Каллахэна совсем даже неплохо. В половине девятого, как только он переступил порог управления, зазвонил телефон. Это был дежурный сержант из Парк-стейшн, что в самом центре округа Хэйт-Эшбери. Ночной патруль задержал одного типа, с которым Гарри, вероятно, будет небезынтересно побеседовать, — здоровенный рыжий малый, задержан по обвинению в краже сумочки в парке Золотые ворота.

— Нашего приятеля с Бьена-Виста наконец-то поймали! — крикнул Гарри вошедшему Ди Джорджио. — Неудивительно, что о нем так давно ничего не было слышно, — он переключился на дамские сумочки.

Это был он, но Гарри пришлось провозиться до обеда, прежде чем тот наконец сознался. Точнее, раскололся, как гнилой орех, всхлипывая и размазывая по грязной физиономии сопли, — он очень переживал, что один старичок от его удара умер. Гарри сказал, что ему тоже это очень неприятно, но ничего не поделаешь — в журнале задержания он зарегистрировал парня как обвиняющегося в убийстве.

Только он было вознамерился распить по чашечке кофе с одним из инспекторов, как позвонил лейтенант Бресслер. Голос его звучал глухо, словно лейтенант плотно прижимал трубку к губам:

— Ты закончил, Гарри?

— О да. Раскололся по всем эпизодам.

— Хорошо… хорошо. Послушай, Гарри. Тебя хочет видеть мэр. Немедленно.

— Мэр хочет видеть меня?

— Это очень срочно, Гарри. Я… я встречу тебя в круглом зале. Поторопись.