Хищные птицы | страница 26
— Придет время, и сбудется предсказание Рисаля. Для того, чтобы стать уважаемым человеком, нужно сперва попасть в тюрьму, — проговорил Мандо.
— Я вот как понимаю, — вставил Карьо, — добро и зло зависит от того, поймали тебя или нет. Ты становишься плохим в тот момент, когда тебя схватят.
— В этом-то и вся дьявольщина, — поддержал его Мартин. — О человеке надо судить по его поступкам, а не по тому, как он одет, о рыбе ведь судят по ее мясу, а не по чешуе.
— Может быть, ты и прав, — ответил Карьо. — Но не всегда так бывает. Часто под блестящей красивой чешуей скрывается гнилое мясо.
— Я — дурной человек, я это знаю, — разоткровенничался Мартин, — но я не лицемер. Я пристал к партизанам, чтобы спасти свою шкуру. Нет для беглого преступника более безопасного места, чем небольшой партизанский отряд. Здесь некогда интересоваться, кто ты такой. Никто не станет допытываться, откуда ты взялся. Единственное, что от тебя требуется, — это желание бороться, и если оно у тебя есть, то ты выполняешь различные поручения. Лучше, конечно, когда есть оружие.
У Карьо, законопослушного деревенского жителя, была совсем другая судьба.
— А я стал партизаном, — рассказал он, — потому что в наше селение пришли японцы. Они убили мою беременную жену, Я — простой неграмотный крестьянин, но я любил свою жену и люблю наш край.
Рассказав о себе, Мартин и Карьо захотели угнать, что привело в партизанский отряд Мандо. Он ведь молод, умен, и японцы наверняка были бы рады привлечь его на свою сторону. Почему он предпочел отправиться в горы? Ради чего он воюет?
— Я — филиппинец, — коротко ответил Мандо. — Разве этим не все сказано? — Мандо не стал распространяться о том, как ему удалось ускользнуть из цепких рук японской контрразведки, когда ее агенты налетели на студентов, собравшихся обменяться мнениями и новостями об истинном положении дел на фронтах. Студенты разбегались, выкрикивая, подобно мальчишкам-газетчикам: «Покупайте газеты, в которых все наврано».
Все трое сознавали горькую правду, что немалая часть филиппинцев и филиппинок так или иначе помогала японцам, а Мандо даже пострадал от этого — хозяин, у которого он служил, донес на него японцам, чтобы выслужиться перед ними.
Проливной дождь оказался бессильным перед выносливостью и упорством трех молодых парней, и, словно убедившись в этом, дождь сначала поослаб, а потом и совсем прекратился. И хотя на них не было ни единого сухого пятнышка, сидя плотно прижавшись друг к другу спинами, они умудрялись кое-как согреваться. К тому же за оживленной беседой они на время забыли о своих невзгодах.