Уолбэнгер | страница 42
— Я тут подумал, раз уж мы соседи и все такое... — начал он.
Я повернулась к нему. Он мне сексуально улыбался, и я поняла, что именно это он и делал для падения перед ним женских трусиков. Ха... он не знал, что на мне их нет.
— О чем ты подумал? Что как-нибудь вечерком я захочу к тебе присоединиться? Посмотреть о чем весь шум? Запрыгнуть в приветливый вагон? Милый, я совершенно точно не собираюсь становиться одной из твоих девочек, — ответила я, бросив на него взгляд.
Он промолчал.
— Ну? — спросила я, сердито притопывая. Сколько ж у него наглости...
— Вообще-то, я собирался сказать, что раз мы соседи и все такое, может, нам стоит договориться о перемирии? — тихо сказал он, очень раздраженно на меня поглядывая.
— О, — сказала я. Это все, что мне пришло на ум.
— А может, и нет, — закончил он и начал уходить.
— Стой, стой, стой, Саймон, — простонала я, хватая его за запястье, когда он протиснулся мимо меня. Он встал, сверкая глазами. — Да. Ладно. Мы можем договориться о перемирии. Но нам надо установить несколько основных правил, — ответила я, поворачиваясь лицом к нему. Он сложил руки на груди.
— Должен тебя предупредить, что мне не нравится, когда женщины указывают мне, что делать, — мрачно ответил он.
— Я слышала иное, — сказала я себе под нос, но он все равно расслышал.
— Не сравнивай, — сказал он.
Снова показалось его нахальство.
— Ладно, дело вот в чем. Ты наслаждаешься собой, делаешь свое дело, хоть на голове стоишь, мне все равно. Но поздно ночью? Можем мы приглушить весь шум? Пожалуйста? Мне нужно высыпаться.
Мгновение он все обдумывал.
— Да, я понимаю, в чем может состоять проблема. Но ты же понимаешь, что, по правде говоря, ничего не знаешь обо мне и, определенно, ничего не знаешь обо мне и моем «гареме», как ты это называешь. Я не должен оправдывать перед тобой свою жизнь и наличие женщин в ней. Так что никаких больше злобных порицаний, согласна?
Я взвесила это предложение.
— Согласна. Кстати, тишина на этой неделе мне понравилась. Что-то случилось?
— Случилось? Ты о чем? — спросил он, когда мы шли обратно к компании.
— Я думала, что, может быть, ты был ранен при исполнении служебных обязанностей, типа хрен у тебя отвалился или вроде того, — пошутила я, гордясь тем, что снова остроумно ответила.
— Невероятно. Ты думаешь, это все, что я из себя представляю? — резко возразил он. Выражение его лица снова стало рассерженным.
— Хрена моржового? Вообще-то, да, — огрызнулась я в ответ.