Нечего терять | страница 33
Несколько месяцев назад Линда сказала ему, что прошло еще мало времени после смерти Ника. Поэтому она была благодарна Ричарду за то, что он ни разу не поднимал тему своей личной заинтересованности в их отношениях.
Около полуночи они прибыли в дом Дистеса. Ясная луна и миллионы рассыпанных по небу звезд освещали землю с темно-синего неба.
У самой двери Линда повернулась к своему спутнику.
— Большое спасибо, Ричард, за прекрасно проведенное время. Мне нужно некоторое время, чтобы подумать.
— Я бесконечно благодарен тебе за подаренный мне вечер, — ответил он. — Я не тороплю тебя, но мое сердце всегда открыто для тебя.
— Ричард…
— Нет, не говори ничего. Давай расстанемся молча. Я всегда буду рядом, — сказал он и, слегка качнув головой, пошел к автомобилю.
Когда Ричард скрылся из виду, Линда вытащила ключи из сумочки, чтобы открыть дверь. Но только она приготовилась вставить ключ в замочную скважину, как услышала знакомый голос:
— Это была маленькая сцена для того, кто не имеет личного интереса, — с издевкой в голосе промолвил Оскар.
Она повернулась в сторону, откуда донеслись слова, и заметила Оскара, стоящего от нее на расстоянии не менее десяти футов с бокалом в руке. Он был мрачен.
— Не понимаю, что вы имеете в виду, — сказала Линда с некоторым смущением.
— Я имею в виду то, что вы обманули меня сегодня.
— Если вы говорите о Ричарде, то он просто мой друг.
Он нахмурил брови.
— О, просто друг, на которого вы смотрите таким завораживающим взглядом.
Постепенно в ней стало расти раздражение от его высокомерно-язвительного тона. Она пристально смотрела на него некоторое время, размышляя, как лучше выйти из создавшегося положения. Хотя Оскар и не был пьян, но было видно, что он изрядно выпил.
Линда подняла подбородок.
— По-моему, я удачно справляюсь со своей работой, а моя личная жизнь — это моя личная жизнь.
Он приблизил к ней свое лицо.
— Я не говорю о лечении моей дочери! Вы обманули меня в другом…
— Подождите минуточку, — рассерженно прервала его она. — Во-первых, я не лгала вам. Вы можете или верить мне, или нет. Это ваше дело. И, во-вторых, разве вы имеете право обвинять меня в нечестности, когда сами бессовестно обманываете меня?
Оскар с негодованием взирал на нее с высоты своего роста.
— На что вы намекаете? Когда я сказал вам неправду?
Линда положила руки на бедра и внимательно вгляделась в него.
— Вы говорили мне, что между вами и Лаурой Эссинг ничего нет. А когда я позвонила вам ночью по телефону в ваши апартаменты в Сан-Франциско, то именно она взяла трубку. Как вы это объясните?