Мужчина достойный любви | страница 90



Он увидел, в каком боевом настроении она находится, и решил, что благоразумие при данных обстоятельствах подойдет лучше всего.

— Когда я говорил о том, чего не достает этому месту, я имел в виду свадьбу вообще. Но разве я сказал, что это обязательно должна быть их свадьба?

И он бросил на нее столь жгучий взгляд, что от него могли вспыхнуть все свечи сразу.

Сердце у Мелиссы замерло.

А Авроре захотелось узнать, кто же выйдет замуж, если не мама.

— Никто, — отрезала Мелисса. Схватила Аврору за руку и потащила в дом.

Рейли смеялся от всей души, следуя за ними в детскую. Свадьба, еще бы! Но Мелисса не смеялась. Она не хотела, чтобы надежды возносили ее вверх.

Но в глубине души эхом отдавался разумный подход Авроры: «Надежды существуют как раз для этого».

— Девчушка спит?

— Пока что.

Часы в центральном вестибюле пробили одиннадцать. Рейли стоял подле Мелиссы в дверях детской, а она бросала последний взгляд на спящего ребенка. Рука его лежала у нее пониже спины — знакомая, сильная, манящая, уверенная в том, что она придет к нему, когда кончит работу.

Она не собиралась этого делать, ведь дом был полон. Но как только Аврора коснулась ее ресничками, целуя в щеку перед сном, Рейли материализовался из тьмы. Мелисса знала, что не способна устоять. Она будет любить его всеми возможными способами, но если скажет, что любит его, он никогда ее не отпустит. Рейли всегда заботится о том, что принадлежит ему.

В дверях детской он приласкал ей щеку холодной тыльной стороной пальцев; но это не сняло одолевающую ее лихорадку. Легкое прикосновение пальцев, прикосновение взглядом — больше ничего и не требовалось с его стороны, чтобы возбудить ее, чтобы бешено ускорить бег крови в жилах.

Она глядела на спящего ребенка.

— Теперь это не так безопасно, как раньше.

— Знаю.

Мелисса повернулась и вышла в коридор.

Он проследовал за ней, тихо говоря:

— Графиня сегодня разделяет спальню с его сиятельством.

Мелиссу это не удивило. Она видела их за обедом. Их увлеченность друг другом была дополнительным поводом уделять Авроре еще больше внимания. Мелисса читала ребенку вслух лишние полчаса, частью для того, чтобы ее успокоить, частью для того, чтобы отдалить неизбежную встречу с Рейли.

Она остановилась у двери своей комнаты. Не пускать его было бы смешно. У него есть ключ.

— Чего ты хочешь?

Рейли велел дать ответ своему телу. Он подошел совсем близко и прижал ее спиной к стене. Его губы дразнили ее губы, легко пробегали по ее лицу, начиная ото лба и кончая ресницами и подбородком.