Китайский агент / The Chinese Agent | страница 19



Прошел час. Казалось, "Конфуций" за это время даже ни разу не шелохнулся.

Чтобы не торчать на виду, Джерри решил заглянуть в бар, который обнаружил здесь же, почти рядом. Там наверняка есть телефон, и удастся сделать пару ставок на завтрашние собачьи бега в Уайт-Сити, между делом пропустить стаканчик чего-нибудь бодрящего и через стеклянную дверь приглядывать за китайцем.

Корнелл вошел в бар. Для начала он заказал чашку кофе и спросил, нельзя ли отсюда позвонить. Официантка, миловидная ирландочка с большими синими глазами и довольно посредственной фигурой, охотно пояснила:

- У нас нет телефона для посетителей, сэр. Вам придется пройти за угол.

Джерри ей подмигнул. Маленькие симпатичные ирландки, особенно официантки и медсестры, были его слабостью. С ними он чувствовал себя легко и просто, точно со старыми друзьями.

- Скажи-ка мне, крошка, когда ты отсюда уходишь? - лукаво ухмыляясь, спросил он.

- Я заканчиваю в одиннадцать, - девушка строго поджала губы. - Прихожу домой и тотчас ложусь в постель.

- Очень недурная мысль, - ухмыльнулся Джерри и еще раз подмигнул ей.

Девушка хихикнула в кулак.

Джерри подумал, что неплохо будет заглянуть сюда как-нибудь вечерком.

ГЛАВА 6

ПУТЬ К ШАНХАЙСКОМУ СЭМУ

В тот самый час, когда "Конфуций" томился в кресле в холле "Ройял-отеля", человек, которого он так терпеливо дожидался, ползал по полу в одних красно-голубых подштанниках.

В измятой постели среди скомканных простыней сидела девушка с хорошеньким личиком и раздраженно наблюдала за ним.

- Надо было смотреть, куда швыряешь, - капризным тоном произнесла она. - Я без него уйти не могу.

Арнольд Ходкисс обреченно полез под кровать.

- Здесь его тоже нет, - буркнул он оттуда. - А ты уверена, что вообще надевала его? - засомневался он.

- Не болтай глупостей, - лениво возразила девушка, разглядывая свои большие упругие груди. На ней не было ничего, если не считать красного пояса, висевшего на бедрах подобно ремню, на котором индейцы во времена войны носили скальпы.

Ходкисс выбрался из-под кровати и принялся ворошить влажные простыни.

- Черт побери! - воскликнула вдруг Мэвис Минг (так звали рыжую красотку, которую Ходкисс подцепил два часа назад в соседнем баре). - Ты его, часом, не спер? Мне рассказывали про парней, которые...

- Он должен быть где-то здесь, - бормотал Ходкисс, не слушая ее. - Почему бы тебе мне не помочь?

- Я очень устала, дорогой. Неужели ты не понимаешь?..

Вдохновленный этим, как ему показалось, комплиментом, Ходкисс наконец обнаружил потерю в дальнем углу комнаты. Он поднял красный лифчик и протянул его Мэвис. Она с жеманным поклоном взяла его и стала натягивать.