Том 29. Пропавшая нимфа | страница 3
Она опять пожала плечами, но на этот раз я слишком внимательно следил за выражением ее лица, чтобы созерцать колыхания в районе банта.
— Я не знаю, — проговорила она усталым голосом. — Это ваша проблема, мистер Бойд. Я пришла сюда как клиент и хочу, чтобы вы оказали мне некую услугу. Конфиденциально.
— И как долго вы хотите держать его взаперти?
— Пока не выздоровеет, — ответила она. — Хотя, к несчастью, у меня такое впечатление, что бедный Николас безнадежен.
— У меня тоже. Ваш муж богат?
— Я бы не сказала. — Она на мгновение заколебалась. — Он получает неплохие проценты с того, что накопил, когда был звездой Бродвея.
— Малыш Обри, — поддел я ее, — еще ходит в школу?
Она рассмеялась:
— Обри! Вы ошибаетесь, мистер Бойд. Ему под тридцать.
— Красивый парень?
— Почти такой же красивый, каким вы себя считаете, мистер Бойд, — ответила она с легкой насмешкой. — Почему вы спрашиваете?
Я погасил окурок в новой пепельнице и улыбнулся ей:
— Я думаю, ваша история стара как мир. Пожилой человек женится на женщине много моложе него. У него есть сын. Возникает проблема, как молодому человеку и молодой женщине избавиться от старика, не теряя его денег. Отдаю должное, миссис Блэр, вашей оригинальности, в большинстве случаев у людей не хватает изобретательности ни на что, кроме заурядного убийства.
Ее губы сжались в тонкую линию.
— Не говорите глупостей, мистер Бойд. Я думаю только о благе Николаса.
— Но вы требуете от меня, чтобы я поступил бессердечно и аморально. К тому же это уголовное преступление. Вы думаете, я тоже ненормальный?
Миссис Блэр вскочила и пошла к двери. Но прежде чем она взялась за ручку, я заговорил снова.
— Вы даже не упомянули о самом важном во всем этом деле, — укоризненно заметил я.
На мгновение она замерла, потом медленно повернулась:
— О чем?
— О том, сколько вы готовы заплатить за эту… услугу?
— Пять тысяч долларов, — не задумываясь бросила она.
— Пять тысяч? — Я засмеялся. — Вы думаете, я стану рисковать своей еще неначатой карьерой за такие деньги?
— Значит, я ошиблась. — Она снова потянулась к дверной ручке.
— Увеличьте цифру до двенадцати, и мы поговорим как деловые люди, — спокойно сказал я.
Ее пальцы разжались, потом она вовсе отпустила ручку и оглянулась на меня.
— Двенадцать, — повторил я. — И две тысячи авансом на расходы.
— Какие расходы?
— Не знаю, — признался я. — Что-нибудь придумаю.
— Это просто смешно! — вспыхнула она. — Я не могу столько заплатить. Восемь и тысячу на расходы.