Маска одержимости: Начало | страница 14



— Ему нравилось сперва их распробовать. Например, начать с одной руки… иногда, впрочем, он начинал с ноги. Но вот ведь какая штука… Голову Борис-Злодей всегда оставлял напоследок.

Митч булькнул горлом.

— Можешь себе представить? — шептала я. — Представь себе, как Борис-Злодей превращается в клыкастого монстра и раздирает на куски твоего ровесника… и жует… жует… жует и глотает…

— Прекрати, Лу-Энн, — взмолился Митч. — Не хочу я такое представлять. Ты же обещала не сочинять слишком страшную…

— Но я еще не дошла до самого страшного, — прошептала я. — Хочешь услышать самое страшное?

— Нет! — взвыл Митч. — Нет, не хочу.

— А самое страшное… что Борис-Злодей живет в твоем, Митч, шкафу. Он живет у тебя в гардеробе.

— Не-е-е-е-е-ет!

Опаньки. Кажись, чуток переборщила. Митч совсем потерял голову с перепугу. Я видела, как подрагивает на нем покрывало. Видела, как мерцают его широко раскрытые, испуганные глазки.

— Митч, — тихо сказала я. И погладила его по плечу. — Это всего лишь история. Это неправда. — Я пригладила рукой его густые темные волосы. — Я сама ее сочинила. Не бойся.

— Ух, страшно… — пробормотал он. А сам не сводил глаз с гардероба.

— Давай. Открой гардероб, — предложила я и потянула его из постели. — Иди, загляни в шкаф. Вот увидишь. Там пусто. Никого нету.

Он отпрянул назад:

— Не хочу.

— Это всего лишь история, — заверила я. — Скорее. Иди, загляни в гардероб. Удостоверься. Зато потом будешь спать спокойно.

Он медленно поднялся на ноги. Взгляд его был прикован к дверце шкафа. Он пересек комнату и приблизился к гардеробу.

— Давай. Открывай, — настаивала я. — Вот увидишь. Там никого нет.

Митч схватился за дверную ручку. Он распахнул дверцу — и в то же мгновение оттуда с диким ревом вырвался отвратительный старик с кривыми клыками и вывалившимися глазами.

Митч разинул рот и в ужасе заверещал.

Я закрыла лицо руками.

— Моя история! — вскричала я. — Она стала правдой!

3

Митч с воплем упал на спину.

Отвратительный старик резко остановился. Он воздел кулаки над головой и заревел, как раненый лев.

Я покатилась со смеху.

Мой приятель Брэд Делейни стянул с себя стариковскую маску. Сидела она плотно, так что слезла не сразу. Он тоже засмеялся и показал мне два больших пальца.

Митчу не понадобилось много времени, дабы смекнуть, что к чему. Говорю же, он у нас умница.

— Вы это вдвоем затеяли, да?

Я кивнула:

— Брэд вошел и спрятался наверху, пока ты печенье с молоком трескал.

— Ну что, напугал я тебя? — с ухмылкой спросил Брэд.