Китайский язык. Полный курс перевода | страница 85



4. 在新实际之初,和 “失败国家论” 一起冒出来的,还有“新帝国论”、“仁慈霸权论” 一类的说法,引起世人的深深忧虑。

5. 资产阶级人道主义主张人是孤立的抽象地脱离具体历史时代和社会关系的个人,即 “单个人所固有的抽象物”,认为人性是天生的、超历史的、不变的,这就是抽象人性论。

6. 马克思主义的反映论认为,作为观念形态的文艺作品,都是一定的社会生活在人们头脑中反映的产物。

7. 现代课程已走出了经验主义课程轮的泥潭,不再坚决拒斥学科课程。现代课程伦认为,它一方面以传统的教学认识伦作为自己的理论基础,不贬低理性知识的价值;另一方面,它也以非经典认识论为基础,把生活世界纳入到学生的认知领域,认为这一认知领域的价值是多元的。

6.Ознакомьтесь с комментарием, выполните абзацно-фразовый перевод.

1. 日本一班知名学者、商界领袖及国会议员联署致函首相安倍晋三,促请他不要靠拢鼓吹中国威胁论的右翼分子,转向加强援助中国,并鼓励双方共同研究敏感的历史议题,避免日本在亚洲陷于孤立局面。

2. 小组认为持怀疑态度的人是对国家信心不足,“日本并不弱,不会遭冒起的中国随意拉扯,怀疑和忧虑的人是低估了国家的力量”。

中日关系在前首相小泉纯一郎在位5年期间一直很恶劣,小泉多次参拜供奉二战甲级战犯的靖国神社,又停止向中国提供低息贷款,该笔总值3万亿日元(约1,984 亿港元)的贷款是中日两国在1972 年关系正常化后,日本对华的最主要援助,也被视为日本对华的战争赔偿。

3. 小组在报告中提出,日本应该增加对中国的援助,如何透过日本大使馆和领事馆援助中国较贫困地区的医疗、教育和其他方面的发展,“日本在中国的基层计划不仅要继续,还要扩充”。

他们认为中国和日本作为亚洲最大的经济体系,两国应该举行更多峰会和加强对话,又提议中日应该共同研究敏感的历史议题,虽然两国可能出现分歧,但研究 “可能有助于她们就历史史实达成共识,或最少也可理解对方在诠释历史的不同”。

Комментарий

1. 安倍晋三ānbèi jìnsān Абэ Синдзо.

2. 峰会 fēnghuì встреча на высшем уровне; саммит.

3. 诠释quánshì толковать; разъяснять.

7.Ознакомьтесь с комментарием, выполните редактирование перевода на русский язык следующего текста.

当今国际社会中,核扩散是一个涉及全球与地区安全的问题。但遗憾的是,在现行的以NPT条约为基础的全球核不扩散机制中,存在于核国家与无核国家、不同国家集团之间的意见分歧和利益冲突十分突出,核不扩散机制已经陷入进退维谷的困境。2005 年5月在纽约召开的NPT审议大会以失败告终就是一个反映,伊朗、朝鲜核问题的日益复杂化也是一个证明。

В настоящем мировом сообществе ядерное распространение является одной из крупнейших проблем, связывающих с глобальной и региональной безопасностью. Но к сожалению, при действующем международном режиме ядерного нераспространения, на основе которого лежит ДНЯО, существуются очень острые разногласия мнений и конфликты интересов как между ядерными и неядерными странами, так и между различными группами государств. Режим нераспространения уже попал в затруднительное положение. Это отражается как неудачным окончанием Конференции ООН по рассмотрению действия ДНЯО, проведенной в мае 2005 года в Нью-Йорке, так и всевременным усложнением иранской и северокорейской ядерной проблемы.

Комментарий

1. NPT Non Proliferation Treaty Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).

8.Выполните сокращенный перевод-пересказ.

Корейская ядерная бомба страшна не столько сама по себе – главной бомбой может оказаться перестройка геополитических и военных приоритетов стран Восточной Азии. Выход Северной Кореи из режима нераспространения – результат распада биполярной модели мира. Последний реликт соцлагеря Северная Корея осталась без «старшего брата», но не перешла в фазу трансформации и потому вынуждена искать индивидуальные формы «абсолютной защиты». Сейчас в Азии нет никакой системы безопасности, каждый может рассчитывать только на себя. Уровень недоверия между странами нарастает и может привести к новой гонке вооружений.