Китайский язык. Полный курс перевода | страница 75



31. 自卫队 zìwèiduì ВС Японии.

32. 皇家空军 huángjiā kōngjūn ВВС Ее Величества.

33. 基地雷达系统 jīdì léidá xìtŏng наземные радиолокационные системы.

34. 反导条约 făndăo tiáoyuē Договор по ПРО.

35. 核武器 导弹扩散 hé wŭqì, dăodàn kuòsàn распространение ядерного оружия и ракетных технологий.

36. 亦 союз вэньяня «и; также».

37. 放弃 fàngqì отказаться (例如: 不能放弃原则).

38. 浓缩铀 nóngsuōyóu обогащенный уран.

39. 美中央情报局 měi zhōngyāng qíngbàojú ЦРУ (США).

40. 评估 pínggū оценка.

41. 大规模杀伤性武器 dàguīmó shāshāngxìng wŭqì оружие массового поражения (ОМП).

42. 声波武器 shēngbō wŭqì акустическое оружие.

43. 电磁脉冲武器 diàncí màichōng wŭqì импульсное оружие.

44. 激光武器 jīguāng wŭqì лазерное оружие.

45. 气象武器 qìxiàng wŭqì климатическое оружие.

46. 基因武器 jīyīn wŭqì генное оружие.

47. 网络信息战武器 wăngluò xìnxīzhàn wŭqì оружие с применением информационных технологий.

48. 观察人士 guānchá rénshì наблюдатели.

49. 恐怖活动 kŏngbù huódòng террористическая деятельность.

50. 猖獗 chāngjué разгул.

51. 军事领域 jūnshì lĭngyù в военной области.

52. 企图 qĭtú планы; пытаться, стремиться (例如: 自私自利的企图).

53. 远程导弹 yuănchéng dăodàn ракеты дальнего радиуса действия.

54. 高精尖武器 gāo jīngjiān wŭqì высокоточное оружие.

55. 占领领土 zhànlĭng lĭngtŭ захватить территорию.

56. 裁减战略武器 cáijiăn zhànlǜe wŭqì сокращать стратегическое вооружение.

57. 信息技术 xìnxī jìshù IT, информационные технологии.

58. 高科技武器 gāo kējì wŭqì высокотехнологичное оружие.

59. 投入使用 tóurù shĭyòng применить; ввести в эксплуатацию.

60. 领土纠纷 lĭngtŭ jiūfēn территориальные споры.

61. 对立和对抗 duìlì hé duìkàng противоборство и противостояние.

62. 媒体 méitĭ СМИ.

63. 太空轨道 tàikōng guĭdào космическая орбита.

64. 激光炮 jīguāngpào лазерная пушка.

65. 伊朗核问题 yīlăng hé wèntí ядерная программа Ирана.

66. 一朝一夕 yī zhāo yī xī за одно утро; за день-другой; в короткий срок (例如: 此非一朝一夕之功).

67. 和谈 hé tán мирные переговоры.

68. 有利地位 yŏulì dìwèi выгодное положение.

Задания и упражнения

1.Ознакомьтесь с комментарием, выполните зрительно-устный перевод текста.

2.Переведите следующие словосочетания, используя эквиваленты из текста.

Новый виток гонки вооружений; гонка вооружений набирает скорость; в докладе конференции по сокращению вооружений говорится; растут расходы на оборону; реальные расходы на оборону США в 2002 году составили 363 млрд долларов США; эпоха милитаризации космоса или-де эпоха космических войн; к 2008 году готовится к ведению космических войн; уже сформировалась система ПРО; к концу следующего года разместить 20 ракетных комплексов-перехватчиков; ВС Японии с 2005 года официально участвуют в системе ПРО; выход США из Договора по ПРО позволил нам освободиться от ограничений; налагаемых данным договором; распространение ядерного оружия, ракетных технологий не имеет соответствующих ограничений; Великобритания также участвует в программах по разработке новейшего ядерного оружия; особенно достойно внимания то; что; по оценкам ЦРУ США, в ближайшие 15 лет более 20 стран будут иметь ОМП; большое количество оружия; созданного по новым концепциям; непрерывно разрабатывается и апробируется в войнах; международные военные наблюдатели считают; каждое государство должно увеличить свои усилия по борьбе с терроризмом; бывший начальник Генерального штаба ВС РФ генерал армии Квашнин заявил; некоторые государства планируют оружием разрешать национальные противоречия; территориальные споры; всемерно развивать высокоточное оружие; последствия нового витка гонки вооружений имеют разрушительную силу; многие образцы высокотехнологичного оружия; основой которого являются IT-технологии; поступают на вооружение; необходимо вмешательство международного сообщества; в США уже принято решение о возобновлении запусков спутников на космическую орбиту; такие проблемы не могут быть решены в одночасье.