Божественная комедия. Чистилище | страница 19



Чтоб в сновиденьях вещий дар явить,[300] —
19. В тот час во сне я зрел с небес повисшим
Орла с златыми перьями, как свет,[301]
Готового упасть к пределам низшим.
22. Я был, казалось, там, где Ганимед,
Покинув братьев при их тщетном кличе,
Взлетел к богам в верховный их совет,[302]
25. И я подумал: знать, его обычай
Быть только здесь, и, знать, в других местах
Гнушается спускаться за добычей,[303]
28. И, покружась немного в небесах,
Как молния, в меня он громом грянул
И в мир огня умчал меня в когтях.[304]
31. И, мнилось, в огнь, как в бездну, с ним я канул,
И жег меня так сильно мнимый пыл,
Что сон исчез, и я от сна воспрянул.[305]
34. Не иначе затрепетал Ахилл[306]
И очи вкруг водил, открывши веки,
Не ведая, что с ним и где он был,
37. Когда он, сонный, матерью, в те веки,
Был на руках снесен с Хиоса в Скир,
Откуда в бой его умчали греки, —
40. Как я вздрогнул, как скоро сонный мир
Рассеялся, и, ужасом подавлен,
Я бледен стал, беспомощен и сир.
43. Но не был я моим отцом оставлен.[307]
Уж два часа, как в небе день пылал,[308]
И вниз ко взморью взор мой был направлен.[309]
46. – Не бойся! – мне владыка мой сказал:[310]
Мы в добром месте! Пусть в тебе не стынут.
Но крепнут силы здесь меж этих скал.
49. Уж ты в чистилище, и мной не кинут![311]
Смотри, утес стеной идет вокруг;
Смотри, вон вход, где тот утес раздвинут.
52. Пред самым днем, там на заре, твой дух[312]
Предался сну, и ты заснул, почия
В лугу цветов. Тогда явилась вдруг
55. Жена с небес, сказав мне: – Я Лючия![313]
Дай мне поднять уснувшего и вам
Тем облегчить тревоги путевые. —
58. Средь призраков Сорделл остался там;[314]
Она ж, подняв тебя, наверх с рассветом
Пошла, и я – за нею по пятам.
61. И, здесь сложив тебя и дивным светом
Очей сверкнув туда, где вход открыт,[315]
Исчезла вдруг, прогнав твой сон при этом.
64. Как человек, кто верой заменит
Сомнения и миром – дум тревогу,
Как скоро в лик он истину узрит,[316] —
67. Так в душу мир сходил мне понемногу:
И вот, когда все страхи улеглись,
Пошел мой вождь, и я за ним, в дорогу.[317] —
70. Читатель! Видишь, на какую высь
Вознесся я: так, если здесь одену
В блеск вымысла предмет мой, – не дивись![318]
73. Мы, приближаясь, вышли на арену
Чистилища, где в том, что мы сочли
Сперва за щель, какая делит стену,[319]
76. Увидели врата, к которым шли[320]
Три вверх ступени, разного все цвета,
С привратником, являвшимся вдали.
79. Храня молчанье, грозный, без привета.
На верхней он ступени восседал,
С лицом столь светлым, что не снес я света,