Тайна Сюзанны Марш | страница 90



Эйса не стал тратить время на раздумья: что будет, если он отзовет погоню? Может быть, он и альфа-самец в этой собачьей стае, но вокруг него вьются двадцать молодых голодных дворняг, ожидая любого проявления слабости.

Он не мог уйти от жизни, которую унаследовал. Никакой другой дороги перед ним уже не было. Этот путь открылся ему только на короткий миг, дразнящее видение, ускользнувшее от него в день смерти Клинтона.

Убийство, подумал он. Он должен называть это убийством. В семье по-прежнему так и считали. Смерть Клинтона расценивалась как намеренное злодеяние, совершенное эгоистичной, развратной юной соблазнительницей.

Но Эйса никогда не лгал себе. Он знал, каким человеком был Клинтон. У него всегда были проблемы с тем, чтобы контролировать свои сиюминутные желания. Колоссальные права, которые он получил, унаследовав контроль над семейным бизнесом Бредбери, были даны ему задолго до того, как он оказался к ним готов.

Эйса тоже не был к ним готов. Но, по крайней мере, он был достаточно умен, чтобы сделать все возможное и научиться вести себя как жестокий горный наркоторговец, господин всей округи, прежде чем окружавшие его волки разорвали его на куски.

Один из уроков, который он получил, был о вреде милосердия. Милосердие являлось признаком слабости. В мире, где жили Эйса и его семья, не было места милосердию. Поэтому девчонка должна была предстать перед трибуналом. А ее защитника нужно было уничтожить.

Это был закон холмов. Закон клана Бредбери. Проглотив разочарование, Эйса перезарядил свой «Винчестер 700» и последовал за членами своей семьи в лес.

* * *

Пуля прожужжала мимо уха Хантера и попала в дерево рядом с ним, подняв фонтан щепок и шрапнели. Одна из щепок оцарапала ему лоб, но он продолжал бежать, толкая впереди себя Сюзанну, когда они продирались сквозь низко висящие ветки деревьев, углубляясь все дальше в лес.

Более прямой путь к месту, в котором он оставил джип, лежал прямо через лысую вершину, но отсутствие деревьев сделало бы их легкой целью для преследователей, стреляющих без остановки. Им повезло, что у них оказалась некоторая фора; и еще, если бы те, кто стрелял по ним, были чуть более меткими, они были бы уже мертвы.

– Налево! – крикнула Сюзанна через плечо.

Холодный утренний бриз донес слово до Хантера, когда она уже свернула влево, в густую поросль горного лавра. Ему пришлось пробираться сквозь цепкие кусты, не замедляя хода и не имея времени скрыть свои следы.