Грамматика эсперанто | страница 47
Aĉetu por mi ĉokoladajn bombonojn «Купи(те) для меня шоколадных конфет (каких-нибудь, каких угодно, любого сорта)»; |
Aventura romano ofte helpas al mi plibonigi la humoron «Приключенческий роман (какой-нибудь, всё равно какой из романов этого жанра) часто помогает мне поднять настроение». |
Указание на любой отдельно взятый, произвольно выбранный из своего класса объект иногда приближается по смыслу к обобщению данного объекта как представителя своего вида (см. I, п. 19). Но если во фразах, подобных приведённым там, постановка артикля не меняет смысла (haringo estas fiŝo = la haringo estas fiŝo), в рассматриваемом случае смысл с его постановкой меняется, поскольку артикль придаёт объекту абстрактные черты:
La aventura romano ofte helpas al mi plibonigi la humoron «Приключенческий роман (абсолютно любой такой роман, т. е. приключенческий роман вообще, как жанр) часто помогает мне поднять настроение». |
18. Когда речь идёт о каком-то неопределённом количестве чего-либо. Это относится как к неисчисляемым объектам:
Ni havas kafon, panon kaj fromaĝon «У нас есть кофе, хлеб и сыр»; |
En tiu botelo ankoraŭ estas vino «В этой бутылке ещё есть вино», |
так и к исчисляемым (этот случай очень близок к пункту 17 для множественного числа):
Donu al mi bombonojn «Дай(те) мне конфет (не все конфеты, а часть их, несколько штук)»; |
Ĉe muro staras seĝoj kaj foteloj «У стены стоят стулья и кресла (несколько стульев и кресел)». |
Таким образом, определённый артикль никогда не ставится, если по отношению к объекту или объектам можно употребить слова «сколько-то», «сколько-нибудь», «несколько».
19. Когда речь идёт вообще о субстанциях, материалах, веществах или о временах года:
Fero estas metalo «Железо — металл»; |
Neĝo estas blanka «Снег белый»; |
Tiu tablo estas farita el ligno «Этот стол сделан из дерева»; |
Somero estas pli varma sezono ol printempo «Лето — более тёплое время года, чем весна». |
Иногда под влиянием некоторых языков артикль всё-таки ставится перед названиями взятых вообще субстанций, материалов. Например, даже у Л. Заменгофа можно найти фразу la papero estas tre blanka, sed la neĝo estas pli blanka. Ошибкой это не считается, но воспринимается как излишество.
Но если речь идёт о каком-то конкретном материале, конкретном сорте вещества или конкретном времени года, артикль обязателен:
La ĵus falinta neĝo tuj degelis «Только что выпавший снег сразу растаял»; |
La fero el Svedujo estas altkvalita «Железо из Швеции высокого качества»; |