Все в саду | страница 22
Входит Дженни, неся ведерце со льдом.
Дженни. Ну вот, на пять тысяч долларов льда и… А, Джек!
Джек (видит, что им обоим не по себе. К зрителям). Боже милостивый!
Дженни (после коротенькой паузы, изображая полное благодушие). Приветик!
Ричард. Выпейте с нами.
Джек (улыбаясь, ждет объяснений). Не откажусь.
Ричард (к Дженни). Джек… м-м… увидел эти деньги и…
Джек (очень добродушно)… и меня чуть удар не хватил.
Дженни. Ничего особенного; деньги как деньги.
Джек (глядя на стопку денег). Вы их украли, или напечатали в подвале на собственном станочке?
Ричард. Ни то, ни другое, мы…
Дженни. Их нам принесли… просто принесли.
Ричард (поясняя). С почты.
Дженни. Да.
Ричард (так же). Заказным.
Дженни. Да.
Джек (коротенькая пауза; он ждет дальнейших объяснений). Что ж, это очень мило.
Дженни. Кто-то прислал их Ричарду.
Джек. Неужели?
Ричард. Да.
Джек. Кто же?
Дженни. Понимаете, мы еще не знаем, мы думаем, какой-то доброжелатель, в знак уважения… может, даже восхищения.
Джек. Стало быть, вы даже не догадываетесь, от кого они.
Дженни. Пока — нет.
Ричард. Понятия не имеем.
Дженни. Никакого.
Джек. И много тут? Можно пощупать?
Ричард (инстинктивно хочет прикрыть руками деньги, но удерживается). Пожалуйста!
Джек (трет пальцем бумажки, разглядывает палец). Совсем сухие.
Дженни. А как же, они ведь не фальшивые!
Ричард (внезапная, не слишком приятная догадка). Джек… это не вы сделали?
Джек. Что, деньги?
Ричард. Нет, это не вы нам прислали, нет?
Джек (маленькая пауза; затем со смехом). Ей-богу, не я!
Ричард. Это точно, что не вы? Потому что если вы…
Джек. Точно, совершенно точно. (К. зрителям.) Между прочим, это истинная правда — я тут ни при чем. (К. Дженни и Ричарду.) Сколько тут?
Дженни. Да почти…
Ричард. Пять тысяч.
Джек. Ну, вот вам доказательство; я на мелочи не размениваюсь.
Ричард (обидчиво). Для вас, может, это и мелочь, а для некоторых…
Дженни (меняя тему). А не выпить ли нам хорошего мартини?
Джек. Великолепно!
Ричард принимается готовить коктейль. Дженни наводит порядок в комнате.
У меня и в мыслях, не было глумиться над… над вашим неожиданным счастьем.
Дженни. О, что вы…
Джек. Это просто великолепно! (К. зрителям.) И, на мой взгляд, дьявольски странно. (Опять включаясь в разговор.) Вы, надеюсь, кутнете как следует?
Дженни и Ричард переглядываются.
Дженни (с энтузиазмом). В самом деле, можно бы…
Ричард (колеблясь). Вообще-то не стоило бы разглашать…
Джек. И не надо, просто позовите гостей и задайте пир! Хоть немножко почувствуйте, что такое деньги! Достаньте икры! Подайте шампанское! Наймите дворецкого! Устройте прием в саду!