Художники смерти | страница 80
С вершины хребта еще виднелся дым — это догорали «буханки» неудачливых грабителей. А впереди расстилалось гигантское зеленое море — горы, покрытие вечнозеленой порослью казались похожими на громадные волны. И лишь далеко, в дымке чуть виднелась желто-серая полоска берега, точнее, степи, куда мы стремились.
Глава 21
Когда снежные шапки остались за спиной, Ира решила, наконец, нарушить молчание. Всю дорогу она ерзала на сидении, видимо, никак не могла задать вопрос. Волнение девушки было понятно, мешала ей странная стеснительность, охватывавшая ее временами. Но терпение у нее закончилось — любопытство все же победило такт.
— Ты так и не сказал, куда и зачем сорвался… — Я посмотрел на девушку. Она ждала ответа — и только тогда я вдруг понял, что Ира, не раздумывая, рванулась за напарником, не думая о том, что ждет нас.
— Понимаешь… мне нужно помочь одному человеку… Точнее, вампиру. Ее обложили опричники, и очень скоро она будет в опасности… Кажется, так.
— Кто она? — Ира чуть сдвинула брови. Ноздри девушки слегка затрепетали — новость ей не понравилась.
— Она… — Я замялся, подбирая подходящие слова. — Мне ее просто жаль. Получилось так, что именно она посвятила и просветила меня… А потом появились опричники, которые очень давно гоняются за ней. Ольга, по словам наставника, их главный враг… — Ира встрепенулась.
— Так это она! Знаешь, что разработанную ею тактику одиночной охоты теперь преподают как образец для молодых вампиров? Это же… — Ира замолчала в полете восторга. — Это же самый лучший из нас боец и добытчик! Она получила докторскую степень через год после курсов… Ей следовало бы дать звание магистра, но это было бы чересчур… — Совет такого не одобряет.
— И все из-за тех опричников, которых она взяла в общежитии? — Ира задумалась, вспоминая. Потом тряхнула головой.
— Не только. Понимаешь, Ольга — настоящий самородок. У нее чутье, творческий подход… Она художник смерти ради жизни… Нет, такого охотника нельзя оставлять! — При этих словах у меня мелькнула догадка. Но я оставил ее на дне сознания до первой остановки.
Для полдника мы выбрали небольшую поляну на берегу реки со странным названием Она. Ударение, как я пояснил Ире, следовало ставить на букву «О», чтобы произносить слово в соответствии с традициями, принятыми в этих местах. Стол нам заменил слегка забрызганный капот «Нивы», на который я постелил кусок клеенки. Спутница со вздохом распечатала хлеб и сыр, потом, покосившись на меня, вгрызлась в ломтик вяленого мяса.