Моя прекрасная убийца | страница 75



Голос с чужеземным акцентом вырвал его из-под власти кошмарных воспоминаний.

— Вы здесь ждать, пожалуйста.

Джаггер, не понимая сказанного, продолжал смотреть на своего провожатого.

— Прошу прощения. Я не расслышал.

Человечек бросил на него не по-азиатски озабоченный взгляд.

— Вы что, плохо себя чувствовать, мистер Джаггер? Может, дать вода?

Джаггер достал носовой платок и вытер пот со лба.

— Благодарю вас, не стоит. Все в порядке. Это просто от жары.

Коротышка кивнул.

— Вы ждать здесь, — повторил он и указал на дверь за спиной Джаггера.

Джаггер вошел в комнату. Здесь царил полумрак. Большое окно, наверное, выходило на лес: сквозь опущенные жалюзи виднелась какая-то зелень. Когда глаза Майкла привыкли к полутьме, он разглядел письменный стол с раздвижными дверцами, порядком вытоптанный дорогой бухарский ковер под ним. У стенки — огромный книжный шкаф, весь заставленный толстыми томами.

За столом стояло кожаное вертящееся кресло, перед ним — еще одно, с мягкой обивкой. Надо думать, для посетителей. С одной стороны кресла в обивке зияла дыра, оттуда торчал пук соломы. Джаггер невольно подумал — видать, зашла изголодавшаяся лошадь…

В комнате, как и в коридоре, было достаточно экзотических изделий с Востока. Вазы, циновки. На столе — статуэтка Будды, на стене — тибетский молитвенный коврик.

Джаггер подошел к книжному шкафу. Там стояли главным образом научные труды и переплетенные комплекты журналов по сельскому хозяйству, экспериментальному растениеводству и пищевой химии. Перед ними на полке лежала засохшая навозная муха.

Майкл сел в кресло. Спустя несколько минут дверь открылась, и появился мужчина. Несмотря на свою полноту, он двигался легко. Остановился на миг, окинул Джаггера взглядом и прошел за стол.

— Добрый день — сказал он на удивление высоким для своих размеров голосом.

Джаггер поднялся.

Мужчина, не говоря ни слова, разглядывал его.

Джаггер решил нарушить затянувшееся молчание.

— Мистер Силидж-Бинн?

Теперь мужчина с высоты своего роста — никак не меньше метра восьмидесяти пяти — смотрел куда-то в угол, мимо Джаггера.

— Профессор Силидж-Бинн, — поправил он.

Потом опустился в кресло и знаком пригласил Джаггера сесть.

— Вы приехали по моему объявлению, — начал он.

Джаггер кивнул.

Помолчали. Профессор Силидж-Бинн по-прежнему рассматривал что-то в темном углу комнаты.

— Ваш ответ на объявление пришел на три недели позже других, — сказал он наконец. — Почему?

Лицо у профессора было широкое, одутловатое. Маленький нос, рот с выпяченной нижней губой, постоянно влажной. На лысину зачесаны редкие седые волосы. Руки, которые он положил на стол, покрыты старческими коричневыми пятнами.