Моя прекрасная убийца | страница 63



Я услышала, как она вздохнула.

— Но я догадывалась. По голосу. И номер, конечно, заметила.

— Это был Дэймон Криди?

— Нет, не он. Мне кажется, это был тот высокий баскетболист, Генри Дарлинг. Вот кто.

Я мучительно сглотнула.

— В тот день, когда это произошло, вы звонили ему? В тот день, когда уезжали к сестре.

— Нет. В тот день нет. Миссис Кон еще за неделю до этого перестала просить меня звонить. Я уже подумала— или они больше не встречаются, или придумали какой-то постоянный сигнал для того, чтобы оповещать друг друга. Ну, скажем, могли договориться встречаться каждый вторник. Или четверг. Меня, конечно, все это не касается, но я думаю, что полиция должна об этом знать.

— Вы правы, Эмили. Я сейчас же позвоню детективу Северсону. Когда уехал дядя Шелдон?

— Как минимум полчаса назад. Может, чуть больше.

Я облегченно вздохнула. Значит, они должны были прийти с минуты на минуту.

— Эмили, — сказала я как можно спокойнее. — Если кто-то придет, когда вы одна в доме, не открывайте. Понятно?

— Значит, я… неужели вы думаете… а я-то и не подумала об этом, мисс Тинкер.

Она даже застонала от страха.

— Я и не думала, что он, вероятно, может… Ох, мисс Тинкер, что же мне теперь делать?

— Запритесь и ведите себя спокойно. Я сейчас же позвоню в полицию.

Только она повесила трубку, я набрала номер, который назвал мне детектив Северсон. Его не было, но дежурный сказал, что попытается найти его, раз это так важно.

— Это очень важно, — сказала я умоляюще. — Скажите ему, что звонила Тинкер Той по поводу убийства Лотус Кон. Передайте, что это очень, очень важно.

Только я повесила трубку, как засигналило переговорное устройство. Звук его испугал меня, хотя я ждала прихода дяди Шелдона. Я вспомнила, что Леонард называл меня восточной принцессой. Последние два часа я и была как восточная принцесса. Сидела здесь, в своей башне — вроде и неприступной, а на самом деле — тюрьме. Попробуй я сбежать — кто знает, что ждет меня за ее стенами. Но так мне и надо, сказала я себе. Нечего было представляться всезнающей девчонкой.

— Я рада, что ты пришел, дядя Шелдон, — сказала я в микрофон. — Сейчас спущусь за тобой.

Когда ехала в лифте, дала себе обещание — никогда в будущем не вести себя так дерзко. Быть скромной и сдержанной.

Двери лифта открылись, и Генри Дарлинг заполнил собой весь проем.

— Генри… — только и прошептала я. — А я думала, это дядя Шелдон…

— Я так и знал, что вы лгали мне, когда говорили, что он уже приехал, — сказал он и вошел в лифт.