Моя прекрасная убийца | страница 64
Я хотела выскользнуть из кабины, но он загородил мне дорогу, и двери захлопнулись. Он нажал кнопку моего этажа. Лифт начал подниматься.
— Может, я и солгала, — горячо оправдывалась я. — Но совсем немного. Он уже едет сюда. В этом легко убедиться. Вспомните, как я вам ответила!
— Может быть, может быть, — улыбнулся Генри. — Но он все равно не сможет подняться, пока вы за ним не спуститесь.
Я сглотнула комок в горле.
— Но он нашел третью пару ключей, — смело заявила я. — Всего было три пары ключей, насколько вам известно, и третья — у дяди Шелдона.
Генри улыбнулся так широко, что стали видны почти все его большие белые зубы, сунул руку в карман куртки и достал что-то такое, что блеснуло в неярком свете лампы лифта. Это было кольцо, на котором висели два ключа, совсем новые с виду. Я уставилась на них как загипнотизированная.
— Значит, это вы тайно встречались здесь с Лотус… У нее были ключи, и вы воспользовались ими в тот день…
Мы доехали до моей квартиры. Я попыталась остаться в лифте, но он взял меня за руку и потащил за собой.
— Зачем же вы тогда вызвали меня вниз? Раз у вас были ключи?
— Хотел убедиться, что Шелдона здесь нет. Мне было очень нужно поговорить с вами наедине. Теперь я уверен, что нам не помешают.
Он завел меня в квартиру, запер дверь и заложил цепочку.
«Господи Боже ты мой, — подумала я. — Теперь мне конец. Дождалась, маленькая дуреха!»
Зазвонил телефон. Я вздрогнула и посмотрела на Генри.
— Не брать! — приказал он.
— Но ведь они знают, что я дома. Все знают, что я здесь.
Я сжала губы, чтобы они не дрожали.
— К тому же я жду полицию. Я только что позвонила им.
Он снова надменно улыбнулся и покачал своей большой головой.
— Подумают, что вы куда-то вышли. Вы ведь последнее время все ходите, ходите. Где только не бываете. Так что никто не удивится.
Телефон зазвонил еще раза два, а потом наступила тишина.
— Садитесь, — сказал Генри. — Сейчас я преподам вам пару жизненных уроков. Самое время.
Я поколебалась немножко, а потом села, поджав ноги, на подушки около камина. Генри теперь казался мне совсем великаном. До потолка.
— Сядьте и вы тоже, — сказала я и указала ему на подушки. — А то вы так высоко там надо мной. Я вас даже не вижу.
Сердце мое колотилось так громко, что я думала — он услышит. «Спокойней, спокойней, Тинкер», — уговаривала я себя. Главное — сохранять спокойствие.
— Итак, вы очень любопытны, — холодно сказал Генри. — Глуповатая, как школьница, но ужасно любопытная девица, которая просто не может не сунуть свой нос в дела других людей.